Дитячу книжку Катерини Єгорушкіної видали у Польщі
У Польщі вийшла дитяча книжка Катерини Єгорушкіної «Мої вимушені канікули». Про це письменниця повідомила на своїй фейсбук-сторінці.
У Польщі книжку надрукувало Wydawnictwo No Bell, її переклала Ельвіра Гілевич.
Катерина Єгорушкіна повідомила, що вона написала додаткову передмову до цього видання, звертаючись саме до польських читачів. «Тепер українцям у Польщі буде легше розповідати про ті досвіди, до яких зазвичай складно дібрати слова. А польські діти зможуть краще зрозуміти своїх українських однолітків», — додала вона.
«Мої вимушені канікули» вийшли друком 2022 року у видавництві Vivat з ілюстраціями Соні Авдєєвої та практичним додатком від дитячої сімейної психологині Світлани Ройз.
В анотації до книжки розповідають, що канікули головної героїні спричинені війною. Разом із батьками й меншим братиком дівчинка переїжджає у підвал своєї багатоповерхівки, ховаючись від обстрілів. У ході розповіді сім’я намагається пристосуватися до нової реальності.
Раніше у коментарі Читомо Катерина Єгорушкіна розповідала, що родина, про яку йдеться в тексті книжки, з Вишгорода: «Наші діти разом навчалися в школі, часом ми вибиралися на пікніки в улюблений ліс: пекли картоплю і маршмелоу, гралися в м’яча. Перед вторгненням у родині народився малюк і вони перебралися жити в підвал нашої школи. Далі мали важку евакуацію і зрештою як багатодітна родина виїхали у Швецію, звідки допомагають Україні, а також знімають професійні відеоролики про волонтерів та українців у Швеції. Моя донька Даринка дуже хвилювалася за друзів, коли вони були під обстрілами, а тепер сумує, бо не знає, чи вони ще побачаться».



Придбати книжку на сайті видавництва можна за посиланням.
Як повідомлялося, раніше шведське видання книжки Катерини Єгорушкіної «Мої вимушені канікули» отримало престижну премію Пітера Пена і здобуло срібну зірку.
Чільне зображення: mybookshelf.com.ua
Оригінал статті на Suspilne: Дитячу книжку Катерини Єгорушкіної видали у Польщі
Блог
В’ячеслав Гук. «Самота – це єдине, що залишається і належить живим…»“Українська літературна газета”, ч. 1 (381), січень 2026
* * *
Той час цілком перевершив сумніви, сховані в глибині
єства, як зроблений наспіх запис у метриці, немов знак,
що змерхла яскравість осінніх
Привіт мої любі. Я оце подумала, що давненько нічого такого не писала у блозі разом зі своїми тарганчиками й тому спішу виправитися, а якщо точніше, то почати вас знайомити з Ельтанарією де відбуваються описані у моїй
Записки початківця-автораВсім привіт!
Я зовсім нещодавно почала пробувати себе в письменництві й вирішила викласти першу історію, над якою зараз працюю. Для мене це новий досвід, і я лише вчуся всьому — від того, як розповідати історію, до того,
Записки начинающего автораВсем привет!
Я совсем недавно начала пробовать себя в писательстве и решила выложить первую историю, над которой сейчас работаю. Это для меня новый опыт, и я пока сама учусь всему — от того, как рассказывать историю, до
Роман «Дім для Дома» Вікторії Амеліної отримав грант PEN Translates у Великій БританіїРоман Вікторії Амеліної «Дім для Дома» (Dom’s Dream Kingdom) отримав грант PEN Translates — ключової програми підтримки перекладної літератури, яку реалізує English PEN. Про це повідоми
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.