Джордж Мартін та ще 16 письменників подали в суд на розробника ChatGPT
Американські письменники Джонатан Франзен, Джон Грішем, Джордж Мартін та ще 14 інших американських авторів подали до суду на компанію OpenAI.
Письменники звинувачують розробників штучного інтелекту у незаконному використанні їхніх творів для навчання бота ChatGPT та піратстві цифрових версій творів.
Більшість авторів скаржаться на те, що ChatGPT може переказати зміст їх книжок та доволі точно описати окремі сцени, що можже слугувати доказом того, що ШІ-бот навчали незаконно навчали на цих текстах.
«Засоби до існування цих авторів походять від творів, які вони створюють. Але ліцензії відповідача ставлять під загрозу можливість письменників-фантастів заробляти на життя, оскільки вони дозволяють будь-кому генерувати — автоматично і безкоштовно (або дуже дешево) — текст, за створення якого вони платили б письменникам», — йдеться в позові.
Джордж Мартіна подав інший позов. Розробник Ліам Свейн за допомогою ChatGPT згенерував продовження «Пісні льоду та полум’я» — книжки «Вітри зими» та «Мрії весни» — і виклав їх у вільному доступі на GitHub. Після позову він видалив твори.
Крім того, користувачі ChatGPT генерували альтернативні сиквели та приквели до книжок Мартіна з використанням його персонажів. Зокрема програма штучного інтелекту згенерувала «несанкціонований і детальний план приквелу» до «Гри престолів» під назвою «Світанок лютововків» і використала «тих самих персонажів з наявних книжок Мартіна із серії “Пісня льоду і полум’я”».
Письменники вважають, що OpenAI має заплатити за використання їхніх творів. «Щоб зберегти нашу літературу, автори повинні мати можливість контролювати, чи використовуються їхні твори генеративним ШІ, і якщо так, то в який спосіб», — наголошують у позові.
Нагадаємо, на Amazon змінили правила стосовно контенту, написаного штучним інтелектом.
Джерело: The Guardian
Чільне фото: nachasi
Оригінал статті на Suspilne: Джордж Мартін та ще 16 письменників подали в суд на розробника ChatGPT
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.