Грузинський PEN: Ми знаємо, що ви зараз відчуваєте і переживаєте
Президент Грузинського PEN Паата Шамуґія від імені організації опублікував звернення на підтримку PEN Україна, у якому висловив солідарність грузинських письменників з українцями. Текст опублікували на офіційному сайті PEN Грузія.
«Шановні українські письменники, члени PEN Ukraine, ми з вами у цей непростий час. Зараз усі розуміють, що Росія грубо порушує всі міжнародні стандарти, нехтує правами людини та обмежує свободу слова і геополітичного вибору сусідніх країн, порушує міжнародне законодавство, приносить в жертву життя невинних людей заради імперіалістичних амбіцій», – зазначається у заяві.
Водночас в організації нагадали, що Грузія також зазнала російської окупації у 2008-му році, тому вони знають і розуміють почуття україців.
«Ми, письменники Грузії та наші читачі, з вами. Ми віримо, що Антилюдська сила буде розгромлена, а український народ незабаром отримає можливість мирного розвитку», – наголошується у заяві.
Раніше повідомлялося, що Польський PEN-Клуб звернувся до українського PEN-у через повномасштабне вторгнення Росії. Зі схожою заявою виступили румунське й французьке відділення ПЕН.
Як відомо, напередодні повномасштабного вторгнення Росії московський PEN заявив, що стурбований заявами Владіміра Путіна про визнання так званих «Л/ДНР».
Оригінал статті на Suspilne: Грузинський PEN: Ми знаємо, що ви зараз відчуваєте і переживаєте
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.