Графік оновлень змінено!

Графік оновлень змінено!

Графік оновлень змінено!

 

Давайте розпочнемо серпень з хороших новин?))

По-перше, змінено графік оновлень книги  

“Дитина від боса”

Тепер оновлення будуть виходити з понеділка по п’ятницю. До речі, саме сьогодні з’явився новий розділ! Хто ще не читав, приєднуйтесь)))

А ще сьогодні знижка 20% на книгу 

“Я тебе завоюю”

Хто ще не читав історію про Марата Коршуна, у вас є чудова можливість придбати книгу дешевше)))

Анотація 

Одного разу мені довелося зробити вибір: пожертвувати усім і жити по-своєму, чи послухати батька та обрати гроші і життя з некоханим чоловіком. Я обрала перше й розірвала усі зв’язки з минулим. Шкода лише, що минуле зовсім не хоче відпускати. А ще викладач у новому універі стає моєю особистою проблемою. Він хоче, щоб я грала роль його дівчини перед батьками, а я вирішую й собі не пасти задніх. Чому б і йому не стати моїм нареченим на кілька днів? Чудова ідея! Шкода лише, що доля в черговий раз ставить мені підніжки, до яких я не готова. І коли наші ігри зайдуть у глухий кут… подивимось, хто з нас першим зрозуміє, що настав час не грати, а слухати своє серце.

Ще сьогодні знижки у моїх колег))

(Всі картинки клікабельні)

 

Дуже сподіваюся, що серед цих книг ви знайдете щось цікавеньке для себе)) 

Бажаю всім спокійного дня! 

Бережіть себе! 

Ваша Уляна Пас!

 

Оригінал статті на Букнет: Графік оновлень змінено!

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Запустили флешмоб «Електрохарчування»: що читають українці під час блекаутів

Українські користувачі соцмережі Х (твіттеру) відновили флешмоб «Електрохарчування», у межах якого люди діляться книжками, які читають під час знеструмлень світла. 
Флешмоб започаткувал

Переклад Майка Йогансена номінували на престижну польську премію

Переклад роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» номінували на літературну премію міста Ґдиня. П

House of Europe оголосив переможців сьомого конкурсу грантів на переклад

House of Europe визначив переможців сьомого конкурсу на отримання перекладацьких грантів. Про це йдеться на сторінці організації у фейсбуці.
Переклади на українську
Видавництво «Вавилон

«Це національна ганьба, що в Києві є музей Булгакова», — Віра…

Дослідниця літератури Віра Агеєва вважає, що в Києві не має бути музею Булгакова.

Про це вона сказала у інтерв’ю «Культурі на часі».

Агеєва пояснила, чому література 19 століття стає промовистою д

В Україні планують карати студентів за плагіат і ШІ в наукових роботах

Верховна Рада України ухвалила в першому читанні законопроєкт №10392 про академічну доброчесність. Про це повідомили на сайті Верховної Ради.
Законопроєкт передбачає відповідальність за

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"