В Україні понад 40% людей з інтелектуальними порушеннями не люблять читати

В Україні понад 40% людей з інтелектуальними порушеннями не люблять читати

Серед людей з інтелектуальними порушеннями майже однакова кількість тих, які не люблять читати і тих, які люблять. Про це йдеться у звіті за результатами всеукраїнського опитування «Думки і погляди населення України» (Омнібус), який Читомо надали його співорганізатори.

43,8% опитаних відповіли, що не люблять читати книжки або журнали. 42,9% – люблять читати книжки або журнали, 12,4% – важко сказати, 0,9% – відмовились від відповіді.

Більшості опитаних (23,8%) було важко відповісти або вони відмовилися відповідати на питання: «Чому ти любиш читати книги або журнали?». 18,8% респондентів/(-ок) сказали, що книжки/журнали «цікаві та зрозумілі», 13,9% – люблять читати, по 6,9% – обрали варіанти «я читаю їх сам(-а)» та «інше» (без уточнення), по 3% – сказали, що у них багато книжок, і що книжки та журнали легко знайти.

Основною причиною, чому учасники й учасниці анкетування не люблять читати стала нецікавість і складність для розуміння (26.8%). 24,7% опитаних відмовилися відповідати на це питання. 20,6% – не вміють читати, 18,6% – зазначили, що їм важко відповісти, 12,4% – можуть читати тільки з родичами чи друзями і не люблять про це просити. 4,1% респондентів/(-ок) обрали варіант «інше», але не уточнили, що саме.

Жінок, які не вміють читати (40%), більше, аніж чоловіків (24,2%). Близько половини чоловіків (45,5%) зазначили, що книжки/журнали нецікаві та складні для розуміння. Натомість серед жінок так відповіла третина (33,3%).

Серед тих, які обрали варіант відповіді «Я не вмію читати», найбільше осіб, які мають І групу (підгрупу В) інвалідності (60%). Водночас серед опитаних, які мають І групу (підгрупу В) інвалідності, найбільше тих, хто любить читати. Проте, саме серед тих, хто має цю групу інвалідності, найнижчий відсоток (20%) тих, хто вважає, що книжки і журнали – нецікаві та складні для розуміння (відносно тих, хто має інші групи інвалідності). Майже половині респондентів/(-ок), які мають І групу (підгрупу А) (47,4%) та ІІ групу інвалідності (46,4%) книжки і журнали – нецікаві та складні для розуміння.

Під час фокус-груп опікуни дітей з психосоціальною інвалідністю та інвалідністю внаслідок інтелектуальних порушень повідомили про нестачу доступної літератури у форматі простої мови для дітей з інтелектуальними порушеннями. Вони розповіли, що їхнім дітям важко зберігати концентрацію. Тому для них потрібно, щоб книжки (особливо навчальна література) та інформація в культурних закладах були доступними також у форматі, легкому для читання та розуміння, де викладені основні аспекти короткими і зрозумілими реченнями.

 

Опитування провела громадська організація людей з інвалідністю Fight For Right у партнерстві з Київським міжнародним інститутом соціології (КМІС) і ВГО «Коаліція захисту прав осіб з інвалідністю внаслідок інтелектуальних порушень» у вересні. Опитування шляхом анкетування провели з допомогою асистентів/-ок громадських організацій. Соціологічне дослідження провели за підтримки Українського культурного фонду.

 

У межах опитування дослідили доступність в Україні спеціальних книжок і аудіокниг для людей з порушеннями зору.

 

Додамо, у 2019 році в Україні створили шрифт для людей з дислексією.

 

Оригінал статті на Suspilne: В Україні понад 40% людей з інтелектуальними порушеннями не люблять читати

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

«Місто» Валер’яна Підмогильного тепер можна прочитати і польською

Роман «Місто» Валер’яна Підмогильного видали у Польщі. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Wydawnictwo KEW.
«Сміливо сучасний, часом надто полемічний, іронічний та інтерте

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги у лікуванні. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Komubook.
«Талановита перекладачка і просто дуже мила та розумна дівчина Ірин

Букерівська премія-2024 назвала фіналістів

Букерівська премія оголосила короткий список творів, що претендують на нагороду у 2024 році. Про це повідомили на сайті премії.
До короткого списку увійшли:
 

Not a River («Не річка»),

Переклади Асєєва і Жадана — у довгому списку премії PEN America

Книжки Станіслава Асєєва «Світлий шлях: історія одного концтабору» і Сергія Жадана How Fire Descends («Як сходить вогонь») у перекладі англійською номінували на премію PEN America Trans

Читомо запускає книжкову «Вітрину новинок-2024» у зміненому форматі

До міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» Читомо оголошує запуск проєкту «Вітрина новинок». 
«Вітрину новинок» Читомо організовує щорічно, починаючи з 2015 року. Проєкт втілюють у

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"