В Україні понад 40% людей з інтелектуальними порушеннями не люблять читати
Серед людей з інтелектуальними порушеннями майже однакова кількість тих, які не люблять читати і тих, які люблять. Про це йдеться у звіті за результатами всеукраїнського опитування «Думки і погляди населення України» (Омнібус), який Читомо надали його співорганізатори.
43,8% опитаних відповіли, що не люблять читати книжки або журнали. 42,9% – люблять читати книжки або журнали, 12,4% – важко сказати, 0,9% – відмовились від відповіді.
Більшості опитаних (23,8%) було важко відповісти або вони відмовилися відповідати на питання: «Чому ти любиш читати книги або журнали?». 18,8% респондентів/(-ок) сказали, що книжки/журнали «цікаві та зрозумілі», 13,9% – люблять читати, по 6,9% – обрали варіанти «я читаю їх сам(-а)» та «інше» (без уточнення), по 3% – сказали, що у них багато книжок, і що книжки та журнали легко знайти.
Основною причиною, чому учасники й учасниці анкетування не люблять читати стала нецікавість і складність для розуміння (26.8%). 24,7% опитаних відмовилися відповідати на це питання. 20,6% – не вміють читати, 18,6% – зазначили, що їм важко відповісти, 12,4% – можуть читати тільки з родичами чи друзями і не люблять про це просити. 4,1% респондентів/(-ок) обрали варіант «інше», але не уточнили, що саме.
Жінок, які не вміють читати (40%), більше, аніж чоловіків (24,2%). Близько половини чоловіків (45,5%) зазначили, що книжки/журнали нецікаві та складні для розуміння. Натомість серед жінок так відповіла третина (33,3%).
Серед тих, які обрали варіант відповіді «Я не вмію читати», найбільше осіб, які мають І групу (підгрупу В) інвалідності (60%). Водночас серед опитаних, які мають І групу (підгрупу В) інвалідності, найбільше тих, хто любить читати. Проте, саме серед тих, хто має цю групу інвалідності, найнижчий відсоток (20%) тих, хто вважає, що книжки і журнали – нецікаві та складні для розуміння (відносно тих, хто має інші групи інвалідності). Майже половині респондентів/(-ок), які мають І групу (підгрупу А) (47,4%) та ІІ групу інвалідності (46,4%) книжки і журнали – нецікаві та складні для розуміння.
Під час фокус-груп опікуни дітей з психосоціальною інвалідністю та інвалідністю внаслідок інтелектуальних порушень повідомили про нестачу доступної літератури у форматі простої мови для дітей з інтелектуальними порушеннями. Вони розповіли, що їхнім дітям важко зберігати концентрацію. Тому для них потрібно, щоб книжки (особливо навчальна література) та інформація в культурних закладах були доступними також у форматі, легкому для читання та розуміння, де викладені основні аспекти короткими і зрозумілими реченнями.
Опитування провела громадська організація людей з інвалідністю Fight For Right у партнерстві з Київським міжнародним інститутом соціології (КМІС) і ВГО «Коаліція захисту прав осіб з інвалідністю внаслідок інтелектуальних порушень» у вересні. Опитування шляхом анкетування провели з допомогою асистентів/-ок громадських організацій. Соціологічне дослідження провели за підтримки Українського культурного фонду.
У межах опитування дослідили доступність в Україні спеціальних книжок і аудіокниг для людей з порушеннями зору.
Додамо, у 2019 році в Україні створили шрифт для людей з дислексією.
Оригінал статті на Suspilne: В Україні понад 40% людей з інтелектуальними порушеннями не люблять читати
Блог
На фронті загинув військовий і оператор Павло ПархоменкоНа фронті загинув військовослужбовець та телеоператор каналу «Прямий» Павло Пархоменко. Про це повідомили в етері телеканалу «Прямий».
«Павло Пархоменко був не лише талановитим медійник
В Ужгороді запрацювала нова книжкова крамниця всеукраїнської мережі книгарень «КнигоЛенд». Про це Читомо повідомили у мережі.
Крамниця розташована за адресою Проспект Свободи, 29.
Книгарня пропонує широк
У 2025 році італійський медіахолдинг Linkiesta у співпраці з Європейським Союзом та Українським ПЕН створять нове видавництво української та італійської літератури під назвою Vika. Про
У США видадуть роман «Хто ти такий» Артема ЧехаВосени 2024 року американське видавництво Seven Stories Press випустить англомовний переклад роману «Хто ти такий» (Rock, Paper, Grenade) українського письменника Артема Чеха. Про ц
США запроваджують імпортні обмеження, щоб захистити культурну спадщину УкраїниЗаступник державного секретаря США Річард Верма оголосив про запровадження Сполученими Штатами надзвичайних імпортних обмежень на культурні цінності з України.
Про це він заявив під час урочистостей до
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.