В Україні заснували проєкт «Книга на фронт»

Українці можуть передати літературу з побажаннями військовим у межах ініціативи «Книга на фронт». Про це повідомили у телеграм-каналі Міністерства культури та інформаційної політики України.
«Фотографію військового Збройних Сил України, який читає книгу Тімоті Снайдера в окопі на Донеччині, мабуть, бачив увесь світ. Українські захисники сьогодні — це розумні, освічені люди, які мають потребу розвиватися навіть під час війни. Крім того, читання на фронті є чи не єдиним способом розслабитися та відволіктися від напруженого бойового дня», — зазначають у Мінкульті.
Проєкт покликаний:
- забезпечити воїнів у зонах бойових дій необхідною літературою;
- посилити моральний дух та психологічний стан військових особистими зверненнями у підписаних українцями книжках;
- осучаснити та розвинути чинні бібліотеки у військових частинах.
Аби долучитися до ініціативи, потрібно:
- відвідати один із магазинів партнерів проєкту («Клуб сімейного дозвілля», КМ БУКС, «Моя книжкова полиця» чи «Сяйво книги»);
- придбати бажану книгу, підписати її та додати листівку з побажаннями;
- залишити на спеціальній поличці у відповідному магазині.
Як запевнили у відомстві, після цього логістичний партнер проєкту «Нова пошта» доставить книги на фронт.
Нагадаємо, 2021 року в Україні стартував проєкт «Військо Читає», в межах якого військові частини ЗСУ отримали близько 50 тисяч книжок.
Оригінал статті на Suspilne: В Україні заснували проєкт «Книга на фронт»
Блог
До рейтингу найбагатших жінок США від Forbes увійшли дві письменниціАмериканський діловий журнал Forbes оголосив рейтинг 100 найбагатших жінок Америки, які досягли успіху самостійно.
Шостий рік поспіль його очолює дистриб’юторка будівельних матеріалів
1 червня в Будинку письменників, у Києві, відбувся надважливий і символічний культурно-мистецький захід, присвячений Міжнародному дню захисту дітей.
Попри жахливу ніч обстрілів Києва, коли обезуміла
У Києві не можуть знести пам’ятник Пушкіну через його охоронний статусКиївська міська рада підтримала петицію про демонтаж памʼятника російському поету Алєксандру Пушкіну в одному з районів столиці, але наразі не може його знести через охоронний статус. П
Переклади весни: чумні турецькі ночі, любов серед сельви й шведські вовкиП’ять місяців 2023 року з низкою гучних перекладів як художньої, так і нон-фікшн літератури, показали, що український книговидавничий ринок не здається, а продовжує боротись за читача,
У США вийшла збірка поезії про трагедію Бабиного ЯруВидавництво Українського наукового інституту Гарвардського університету випустило двомовну збірку Babyn Yar: Ukrainian Poets Respond («Бабин Яр: Відгук українських поетів»).
У книзі з
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.