Вічна боротьба супроти смерті: литовська та українська поезія про війну
Литва — серед найвірніших друзів України в російсько-українському протистоянні, і литовські поети із самого початку повномасштабного вторгнення висловлювали у віршах свою підтримку, але також переживання, страх і розгубленість. Ми дібрали десять литовських та українських текстів за останній рік. У деяких поети намагаються осмислити буття на війні. Деякі міркують про дім, мову і те, як ці важливі для кожної людини речі зміняться назавжди. А в деяких текстах війна, не будучи головною темою, завжди бовваніє на тлі, змінюючи навіть найбільш повсякденні речі.
Jurgita Jasponytė / Юрґіта Яспонітє
Дарина Чупат / Daryna Čupat
Vainius Bakas / Вайнюс Бакас
Богуслав Поляк / Bohuslav Poliak
Tomas Venclova / Томас Венцлова
Сергій Жадан / Serhij Žadan
Indre Valantinaitė / Індре Валантінайтє
Юлія Стахівська / Julija Stachivska
Daiva Čepauskaitė / Дайва Чепаускайтє
Остап Сливинський / Ostap Slyvynskyj
Над добіркою працювали:
Укладачка — Елла Євтушенко
Вибір віршів — Елла Євтушенко, Індре Валантінайтє.
Переклад із литовської українською — Наталя Трохим, вірш 1 — Елла Євтушенко з англійського перекладу Рімаса Узґіріса.
Переклад з української литовською — Вітас Декшніс.
КОМАНДА ПРОЄКТУ
менеджерка — Вікторія Фещук
дизайнерка — Оксана Гаджій
програміст — Олeг Ісачeнко
ПРО ПРОЄКТ. За час війни підтримка Литви – одна із найвідчутніших у боротьбі за свободу, цілісність й ідентичність України. Пишаємося, що завдяки «Литовському акцентові» можемо познайомити вас ближче з литовською літературою і книговидавництвом, з людьми, які творять сучасну культуру й поглиблюють взаєморозуміння між нами. Спецпроєкт реалізується за підтримки Литовського інституту культури.
Оригінал статті на НСПУ: Вічна боротьба супроти смерті: литовська та українська поезія про війну
Блог
Тараса Шевченка звільнили з посади заступника міністра культури та інформполітикиКабінет Міністрів України звільнив Тараса Шевченка з посади заступника міністра культури та інформаційної політики з питань європейської інтеграції. Це сталося під час засідання 8 жовтн
У Києві запрацювала головна книгарня «КнигоЛенду»У Києві відбулося передвідкриття для професійної спільноти головної книгарні «КнигоЛенду» в столиці за адресою вулиця Жилянська 5/60, біля метро Олімпійська. Про це повідомила кореспонд
Роман Ребекки Кван «Жовтолика» екранізуютьКомпанія Lionsgate Television придбала права на екранізацію роману Ребекки Кван «Жовтолика» у форматі серіалу. Про це повідомляє американський розважальний тижневик Variety.
Режисеркою
Національний інститут імені Оссолінських у Вроцлаві «Оссолінеум» виклав у відкритий доступ скани кількох річників перших львівських газет 1776–1805 років. Про це йдеться на сайті Нижньо
Global Teacher Prize отримала вчителька укрмови й літератури, що руйнує стереотипи про сільську школуУ Міжнародний день учителя оголосили переможців щорічної премії для педагогів Global Teacher Prize Ukraine 2024. Про це повідомила ГС «Освіторія», організаторка премії.
Головною перемож
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.