Візуалізація героїв “Я зустріну тебе навесні”)
Візуалізація героїв “Я зустріну тебе навесні”)
Вітаю, шановні читачі!
Ксюшу знайшла відразу ж, а ось на ідеального Данила витратила пару годин, занадто я прискіплива до чоловіків)
Так у моїй уяві виглядає викладач Данило Володимирович: очі кольору осені, чарівна посмішка, харизма. Ксюша ніяк не могла не закохатися у такого чоловіка))
А ось і Ксюша. Колір очей не смарагдовий, але саме такою я і представляла головну героїню: приваблива, весела та руда дівчина, на яку неможливо не звернути увагу. Ось і Данило не втримався:))
І трохи колажів)
Нагадаю, що історію Ксенії та Данила ви можете прочитати на моїй сторінці. Діліться своїми враженнями, мені дуже цікаво))
Дякую всiм за увагу!❤️
P.S. Завтра або післязавтра покажу, як у моїй уяві виглядають Ася та Роман, герої книги “Твій на місяць”)
Оригінал статті на Букнет: Візуалізація героїв “Я зустріну тебе навесні”)
Блог
У мережі обговорюють книжку авторки, що публікувалася у видавництві, яке просуває культуру рфВидавництво «Каламар» випустило дитячу книжку «Маленький козак» за підтримки Українського інституту книги (УІК). Авторка цього видання, Валерія Кисельова-Саврасова, раніше опублікувала
Вийшла друком книжка полеглого військового Василя ДорошенкаУ видавництві «Лілея – НВ» видали книжку загиблого на війні книгаря і військового Василя Дорошенка. Про це повідомили на сторінці видавництва.
До неї увійшли як вірші Василя Дорошенка,
Після десяти років від виходу останнього випуску (без врахування спецвипуску) тримовний польсько-українсько-німецький літературний часопис «Радар» повернувся з новим номером. Про це пов
До Львівської бібліотеки митники передали стародруки, які хотіли вивезти за кордонДо Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника українські митники передали 3 унікальні видання, які мають значну історичну та культурну цінність. Про це повід
Проза Шиян, Кузнєцової та Куркова: нові переклади за кордономЗбірку оповідань українських письменниць та перекладачок Гаськи Шиян та Євгенії Кузнєцової «Європейські історії з України» переклали чеською та словацькою, а роман «Сірі бджоли» украї
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.