Від українізованих сайтів до шоу – які мовні норми набувають чинності з 16 липня

Від українізованих сайтів до шоу – які мовні норми набувають чинності з 16 липня

З 16 липня набирають чинності нові норми мовного закону, які регламентують використання української мови в українському суспільстві та визначають порядок штрафування посадовців за недотримання закону. Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» оприлюднений на сайті Верховної Ради України. 

Як штрафуватимуть посадовців?

Уповноважений із захисту державної мови зможе штрафувати посадових осіб органів державної влади та місцевого самоврядування, які порушуватимуть мовний закон. 

 

На таких осіб складатиметься протокол про адміністративне правопорушення. Так, можливе рішення про стягнення у вигляді попередження або штрафу від 3 400 до 8 500 гривень, якщо порушення вчинено вперше. Штраф за повторне протягом року порушення від 8 500 до 11 900 грн.

 

Скільки книжок українською мовою мають бути у книгарнях і у портфелях видавців?

Так, не менше половини всіх виданих протягом року видавцем назв книжок має бути українською мовою, також не менше 50% назв книжок, що продаються у книгарнях чи інших місцях розповсюдження, мають бути державною мовою. 

 

Ця норма не поширюється на видавничу продукцію кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів чи національних меншин України за рахунок коштів державного та/або місцевих бюджетів відповідно до закону щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України.

 

Щодо розповсюдження, то вказана норма не поширюється на книгарні та інші заклади, що здійснюють розповсюдження книжкових видань винятково офіційними мовами Європейського Союзу, державною мовою та/або словників та розмовників з іноземних мов, підручників з вивчення іноземних мов, а також спеціалізовані книгарні, створені для реалізації прав корінних народів, національних меншин України.

 

Як зміняться сайти?

Від 16 липня усі інтернет-ресурси, зокрема інформаційні, повинні мати основну версію українською мовою, яка має завантажуватися для користувачів в Україні за замовчуванням.

 

Відтепер афіші і постери – теж українською

Також оголошення, афіші, постери, буклети, інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та видовищні заходи і вхідні квитки на них мають виготовлятися державною мовою.

 

А будь-який товар, на якому встановлена комп’ютерна програма, повинен бути «локалізований» для реалізації в Україні. На товарі має бути українськомовний інтерфейс.

 

Синхронний і послідовний переклад для концертів і шоу

Також всі концерти, шоу-програми, культурно-мистецькі, розважальні, видовищні заходи мають проводитися державною мовою. Виступи осіб, які не володіють державною мовою, повинні супроводжуватися синхронним або послідовним перекладом.

 

Мовою музейної справи та мистецьких виставок є державна мова. Вся інформація, у тому числі аудіовізуальна в музеях, галереях, на виставках, має подаватися українською мовою.

 

Для туристичного та екскурсійного обслуговування та ж вимога. Іншою мовою може здійснюватися туристичне чи екскурсійне обслуговування лише іноземців та осіб без громадянства.

 

А як щодо фільмів і вистав?

Водночас і мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова. Поряд із державною мовою фільми можуть містити аудіодоріжки іншими мовами. Демонстрування іноземних фільмів мовою оригіналу з субтитрами державною мовою дозволяється в кінотеатрах, якщо кількість таких сеансів не перевищує 10% від усіх сеансів або в рамках кінофестивалів. 

 

Крім того, всі вистави іншою, ніж державна, мовою в державних та комунальних театрах мають супроводжуватися перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу чи в інший спосіб.

 

Нагадаємо, що відповідно до статті 30 Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», всі надавачі послуг, незалежно від форми власності, з 16 січня 2021 року зобов’язані обслуговувати споживачів і надавати інформацію про товари і послуги державною мовою.

 

Як відомо, Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» Верховна Рада ухвалила 25 квітня 2019 року.

Оригінал статті на Suspilne: Від українізованих сайтів до шоу – які мовні норми набувають чинності з 16 липня

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У Вінниці відкрилася виставка народної ікони «Великодні обереги Поділля»

У Вінницькому обласному художньому музеї відкрилася виставка народної ікони «Великодні обереги Поділля».

Про це музей повідомляє у фейсбуку, передає Укрінформ.

«Напередодні світлого Христова Воскр

Закон про мову зобов’яже місцеві друковані медіа виходити українською

З 16 липня для місцевих друкованих медіа набуває чинності 25 стаття закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», яка зобов’язує медіа мати версії держ

Лондонський книжковий ярмарок очолюватиме новий директор

Новим директором Лондонського книжкового ярмарку стане Адам Ріджвей. Про це Читомо повідомила заступниця виконавчого директора PR-компанії Midas Амелія Найт.
Раніше ярмарок очолював Гар

Українська фотокореспондентка стала переможницею World Press Photo

Всесвітньо відомий фотоконкурс World Press Photo оголосив світових лауреатів престижного конкурсу у 2024 році.

Як передає Укрінформ, список переможців опублікований на офіційному сайті конкурсу.

Оце кіно! Або як розповісти підліткам про кінематограф?

Ольга Бірзул. Твоя книга про кіно. — Львів: Видавництво Старого Лева, 2024. — 164 с. / 14+
 
Не кожен, хто вважає себе кіноманом, здатен відрізнити фільми нової французької хвилі від ар

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"