Відомі фіналісти міжнародної премії з арабської художньої літератури
Міжнародна премія з арабської художньої літератури 2024 (IPAF) визначила короткий список фіналістів. Про це повідомляється на сайті премії.
До короткого списку потрапили 6 книжок:
- «Сьоме небо Єрусалиму» (The Seventh Heaven of Jerusalem), Усама Аль-Ейса, видавництво Al-Mutawassit;
- «Мозаїст» (The Mosaicist), Еісса Насірі, видавництво Masciliana;
- «Перстень Сулейми» (Suleima’s Ring), Ріма Балі, видавництво Tanmia Publishing;
- «Азартна гра на честь леді Мітсі» (Gambling on the Honour of Lady Mitsy), Ахмед Аль-Морсі, видавництво Dar Dawen
- «Бахбель: Мультивсесвіт Мекки 1945-2009» (Bahbel: Makkah Multiverse 1945-2009), Раджа Алем, видавництво Dar Tanweer — Lebanon;
- «Маска кольору неба» (A Mask, the Colour of the Sky), Басім Хандаджі, видавництво Dar al-Adab.
Фіналісти отримають по 10 000 $, а переможець IPAF — фінансування для перекладу англійською мовою, а також плату в розмірі 50 000 $.
В інтерв’ю організаторам IPAF брат одного з фіналістів — Басіма Хандаджі, який зараз перебуває в ізраїльській в’язниці — розповів, що письменник писав роман «у складних обставинах»: «Басім перебував у різних в’язницях, переходив з однієї в’язниці в іншу через свавільні заходи, вжиті адміністрацією пенітенціарної служби. Іноді він втрачав частину зібраної інформації, оскільки тюремний охоронець знищував її».
Басіма Хандаджі — палестинський письменник, якого ізраїльська влада у 2004 році заарештувала за звинувачення у тероризмі й засудила до трьох довічних ув’язнень за участь у плануванні теракту смертника, через що загинули троє людей у Тель-Авіві. Письменник здобув освіту у в’язниці й написав щонайменше 6 книжок.
«Це перший випадок в історії премії, коли роман буквально з-за стін ізраїльської в’язниці досягає читачів з іншого боку», — зазначив професор сучасної арабської мови в Кембриджському університеті й довірена особа Міжнародної премії з арабської художньої літератури Ясір Сулейман.
Тим часом ізраїльська пенітенціарна служба повідомила, що «терорист не зможе отримати нагороду премії». Родина Басіма Хандаджі не може зв’язатися з ним протягом останніх місяців.
Міжнародна премія з арабської художньої літератури (IPAF) — відома як «Арабський Букер», заснована у 2007 році для визнання передового досвіду в сучасній арабській літературі й поширення серед світової читацької авдиторії арабських літературних творів. Нині вважається найпрестижнішою літературною премією в арабському світі.
Нагадаємо, лавреатом Міжнародної премії з арабської художньої літератури 2022 року став лівійський письменник Мохаммед Альнаас.
Чільне фото: колаж Читомо
Оригінал статті на Suspilne: Відомі фіналісти міжнародної премії з арабської художньої літератури
Блог
ПоверненняВсем привіт! Це Анна Грей.
І я повернулася з новою історією, наповненою атмосферою зими та кохання. Просто обожнюю, коли герої застрягають десь в глушині через хуртовину, тому мені захотілося написати щось подібне.
Остання можливість…Вітаю, мої любі читачі!)
Зазвичай звертаюсь до вас увечері, але з теперішнім графіком та погодою вечір починається вранці) Тож сьогодні ви маєте останню нагоду придбати передплату за низькою ціною. Поступово ця історія
Новини – статус!Ура! Мені нарешті дали заветну галочку — комерційний статус!
Я неймовірно рада і досі не можу повірити, що це сталося. І хочу сказати величезне дякую вам — тим, хто заходить сюди щодня, читає, підтримує і надихає
У книзі Мій (особистий) особливий тренер новий розділ в якому я вирішила трохи розповісти про Назара:
Прощаюся з інвесторами й планую йти, як у коридорі зустрічаюсь із Назаром.
—Ти що, вже йдеш? —
Оновлення, позначка 18+ та перейменування книгиВсім привіт. Сьогодні вийшло оновлення книги, назву якої я сьогодні змінила. Книга тепер називається “Тепло листопаду та Різдва”. Чому? Тому що, я думала, написати дві окремі книги (пролог в одній книзі, а епілог у другій),
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.