Вчора, сьогодні та завтра.

Вчора, сьогодні та завтра.

Вчора, сьогодні та завтра.

Мої вітання всім добрим людям!

Я до вас з пропозицією зазирнути в майбутнє! В сенсі, з анонсом.

Що ж там нас чекає на цьому тижні? 

Глобально не скажу, знаю тільки, що у цю неділю св.Миколай принесе всім слухняним дівчаткам та хлопʼяткам подаруночки під подушку, а може у черевик щось покладе (таке теж трапляється).  

А мої золоті читачі матимуть на цьому тижні 4 нові глави. 

Перша з них вже опублікована ТУТ вчора, а далі графік такий: 

15.12.21 (Ср.) — глава 16 або Про дитячий садок та дорослих людей 

17.12.21 (Пт.) — глава 17 або Тому що я — Бетмен

19.12.21 (Нд.) — глава 18 або Je t’aime … Paris!

 

З усього цього різноманіття глав ми дізнаємося, зокрема, про те, що:

Сварки між чоловіком та жінкою — то “будні всіх одружених пар”.

“  — Будні?! Ти б чула, як він мене обзивав! Випер з машини під дощ!

  — Так, Софочка, закінчуй мені цей плач Ярославни! Це ти ще не чула, як Дмитро Михайлович вміє! 

    — Дімка?! Та не бреши! Він же тебе любить безбожно!

    — Ага! Дімка твій золотий! Безбожник цей! Як заверне бува, ховайся в жито! Знаєш, по молодості ображалась, нервувала — як ти оце. А зараз… Говори, говори, мені голос твій приємний. Й з тобою таке буде. Якщо мозок є. Ще на них свої нервові клітини витрачати. Тут дітей вистачає. От хто вміє довести! …”

 

“…часи рабства минули вже скоро 200 років як. 

Й взагалі, через тебе я не можу ні з ким нормально зустрічатися. Ти ж як неандерталець! Мушу бути обережною, щоб ти людей не покалічив.

   — На що це ти, чорти б тебе побрали, натякаєш? Що їх, — він кивнув головою у мій бік, — у тебе було багато? Просто ти їх ховала?

   — Яка тобі різниця? Зараз я маю чоловіка. Й це не ти! 

  (Обережніше, Софіє Вікторівно! На хворобу ж так з ним розмовляти?! Злити цього ведмедя!)

    Він з якоюсь ледь стриманою люттю зиркнув на мене. Потім знову звернувся до Софії. В його голосі було щось таке, що мене не на жарт збісило.

   — Ти геть втратила сором, — сказав він вбивчо холодним тоном. — Уже з підлеглими …”

 

А ще виявиться, що Софія не що інше, як справжній скарб.

“… — Чув? Я — справжній скарб! Люди даремно говорити не будуть, — звернулася я до Яна.

   — Ага! Це він тебе в офісі не бачив, — відреагував він. — Й квартиру ти йому не намагалася спалити. Й сценки з Плейбоя перед ним серед ночі не розігрувала.

   — Я й тобі не намагалась, — кинула я йому. — А щодо Плейбоя. Побійся бога! Який то чоловік буде на таке жалітися. Я починаю сумніватися у твоїй… мужності.

   — А ти не сумнівайся! Й перестань з тим нещасним французом загравати! А то ще подумає про тебе щось геть не хороше.  

   — Наприклад?

   — Ну, не знаю… як сказати, щоб не образити.

   — Так, любий, ображати мене не раджу. Ти мені краще скажи, з якого дива такі переживання щодо того “нещасного француза”? Невже ревнуєш?…”

 

А саундтреком до “Упсика!” на цьому тижні буде ось ця пісня:

Все, людоньки, більше діставати вас не буду.

Дякую за увагу! 

Всім гарного настрою та вдалого дня!

Оригінал статті на Букнет: Вчора, сьогодні та завтра.

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У метро Києва встановили назву станції «Площа українських героїв»

У Києві встановили літери на перейменованій станцій метро «Площа Українських Героїв». Про це на своїй фейсбук-сторінці розповів шрифтовий дизайнер Богдан Гдаль. 
Відлиті у повнорозмірні

Чародійницькі ліки для читачів

10 квітня ошатна бібліотека селища Слобожанське Дніпропетровської області приймала довгоочікуваних гостей – митців Еліну Заржицьку та Олену Швець-Васіну.

На зустрічі були присутні вчителі Слобожанськ

Карандєєв у Херсоні оглянув театр, музей і бібліотеки

Т. в. о. міністра культури та інформаційної політики Ростислав Карандєєв під час робочої поїздки в Херсон оглянув обласний театр, музей і бібліотеки.

Про це повідомляє пресслужба МКІП, передає Укрінф

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги

Перекладачка Ірина Маркова потребує допомоги у лікуванні. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва Komubook.
«Талановита перекладачка і просто дуже мила та розумна дівчина Ірин

Поет і військовий Дмитро Лазуткін став речником Міноборони

Військовослужбовець, поет, лавреат Шевченківської премії 2024 року Дмитро Лазуткін став речником Міністерства оборони України. Про це повідомили в етері телемаратону, відрекомендувавши

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"