Все більше відомих письменників скасовують контракти із росією
Письменники та письменниці з усього світу висловлюють підтримку Україні та скасовують книжкові контракти з росією.
Американська письменниця-фантастка, авторка серії «Народ повітря», який можна придбати в Україні, Голлі Блек заявила, що відмовиться від всіх контрактів у росії та жертвуватиме кошти на допомогу українській армії:
Переглянути цей допис в Instagram
Американський письменник-фантаст Джон Кровлі, автор роману «Єгипет», виданого в росії, долучився до бойкоту російських видавництв та повідомив, що не поновлюватиме жодних контрактів.
Американський письменник-фантаст Джеймс Морроу, автор виданих в росії книжок «Єдинорідна дочка», «Біблійні історії для дорослих», приєднався до Ніла Ґеймана, Стівена Кінга та Джона Кровлі, відмовившись від книжкових контрактів у Росії:
Літературний агент та менеджер агентства Zeno Джон Берлайн написав Михайлу Назаренку:
«Як і всі розумні люди, я приголомшений і нажаханий незаконним і абсолютно невиправданим вторгненням Росії в Україну і можу запевнити вас, що постійно думаю про важке становище вас і ваших земляків. Я особисто зробив значну пожертву Гуманітарному зверненню Комітету з надзвичайних ситуацій України, і це агентство припинило будь-який бізнес у Росії».
Британський письменник, автор книжки «Небо сингулярності», Чарлі Стросс, який вже висловлювавася на підтримку України, виклав у своєму блозі отриманий ним лист від українських культурних діячів із проханням надсилати гроші з продажів книжок у росії в українські благодійні фонди та розривати контакти з російськими видавцями.
Посилаючись на той же лист, польський письменник-фантаст Якуб Цвєк, книжки якого мали публікувати в росії, повідомив, що розриває всі контакти з російськими видавцями та передасть гроші під продажу своєї серії «Брехун» фонду для відбудови України:
Подружжя польських письменників-фантастів Мая Лідія Коссаковська, авторка виданої в росії книжки «Сівач вітру», та Ярослав Ґжендович, автор серії «Владика крижаного саду», відмовилося від співпраці з рф через «через незаконний, невиправданий та неприпустимий напад Росії на незалежну, демократичну Україну».
Письменниця Марта Кладзь-Коцот, одна з авторок виданої в Україні збірки «Час жорстоких снів», відмовилася від публікації її літературних, наукових та публіцистичних текстів на російському ринку.
Так само вчинила і Марта Краєвська, авторка фентезі «Іди та чекай на морози», виданого в росії:
Фантаст Аркадій Саульський, автор роману «Червоний лотос», виданого в росії та вихід якого запланований в Україні, зазначив, що продовження циклу в росії не буде, а кошти з уже проданих примірників він передасть на допомогу біженцям та постраждалим в Україні: «Просто те, що російська компанія буде платити гроші українським сім’ям, мені здається дуже смішним:)».
Крім того, польське видавництво Powergraph також відмовилося від усіх контрактів з росією:
Британський письменник Стівен Фрай, книжка якого «Міф» видана в росії, висловив підтримку українцям, але написав також, що співчуває «моїм російським друзям і послідовникам, яким заборонено протестувати та висловлювати сором і обурення з приводу жахів, які вчинив їхній божевільний і жорстокий лідер».
Love and support to the brave people of Ukraine, and to my Russian friends and followers banned from protesting and expressing their shame and indignation at the horrors perpetrated by their deranged and brutal leader #solidarityWithUkraine pic.twitter.com/MVCiEHKm3d
— Stephen Fry (@stephenfry) March 1, 2022
Нагадаємо, письменники з усього світу, серед яких Елісон Кіллінг, Ніл Гейман, Бернардин Еваристо закликали жертвувати кошти для українських біженців. Також всесвітньо відомі автори та авторки скасовують книжкові контракти в рф.
Оригінал статті на Suspilne: Все більше відомих письменників скасовують контракти із росією
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.