Враження від співавторства – “Викрадач”
Враження від співавторства – “Викрадач”
Привіт, мої любі читачі!
Спочатку нам було досить лячно… А що, як не спишемося? А що, як будемо сваритися чи ображатися, коли коригуватимемо одна одну? І нарешті, що як не зійдемося в сюжеті?
Ми придумали сценарій своєї книги досить швидко, а потім коригували його, й знову коригували. І отримати повідомлення в першій чи другій годині ночі від свого співавтора на кшталт «а давай напишемо так…як ти на це дивишся?», було цілком нормальним явищем.
В перші дні ми притиралися. Писали свої частини книги, висилали одна одній, коригували і, зізнаюся, спочатку боялася образити Кристину своїми коригуваннями, але коли на всі мої зауваження отримала адекватну відповідь – полегшено видихнула. Далі все закрутилося само собою, і стало звичним ввечері написати свою частинку, вислати спіавтору, обговорити мало не кожне слово і задоволеними піти спати.
Згодом, ми настільки кайфували від спільного написання, що викладалися на повну, бо прочитати після чергової глави від своєї колеги слова «вау», «прочитала на одному подиху» або «мені подобається» стало найдорожчим наркотиком для нас.
А ще ми дуже хотіли, щоб наші манери написання не виділялися у книзі й тому сьогодні у мене до вас запитання: Любі читачі, Ви можете з впевненістю сказати, хто з нас і яку сцену написав?
І нарешті, хочу щиро подякувати своїй невтомній бджілці, натхненниці та музі – Кристині. Я багато почерпнула від неї й навчилася. Насамперед я стала зібранішою, побачила свої помилки зі сторони й намагаюся їх не повторювати. І коли у мене немає натхнення, чи слово до слова не складається, я пишу їй і кажу: «мені потрібно, щоб ти мене підштовхнула». Мені подобається її чесність. І головне – коли написано справді слабо, то вона про це скаже. І коли я переварюю її слова, то розумію – а й справді, можна було зробити по іншому та краще.
Для вас, мої любі, хочу сказати наступне. Ми ні разу з Кристиною не сварилися під час написання, хоча, можливо, були моменти, коли наші тексти були обкритиковані та дуже відкориговані, але це зробило книгу лише кращою.
Я закохана в цю книгу, і надіюся, що й вам вона до вподоби. Завтра на книгу діятиме грандіозна знижка – 15%, тому не упустіть шанс придбати її за вигідною ціною. Бо у вівторок буде епілог і після завершення ця історія стане дорожчою.
Для тих, хто любить читати лише завершені книги, чудова змога розпочати читати її вже сьогодні!
Дякую вам за підтримку та безмежну любов. Щиро ваша Аделіна Янг!
Анотація до книги “Викрадач”
Уляна – щаслива наречена, яка готується до весілля з коханим чоловіком. Все йшло за планом, поки у її ідеальний світ не увірвалася тінь з минулого. Вона впізнала його, він сколихнув серце й душу та посіяв сумніви. Яка таємниця об’єднує їх? Чи зможуть вони зберегти свій секрет та не дозволити спалахнути почуттям з новою силою?
Оновлення через день.
Оригінал статті на Букнет: Враження від співавторства – “Викрадач”
Блог
До Чернівців на театральний фестиваль приїдуть колективи із Харкова, Одеси, Києва…У Чернівецькому драмтеатрі на фестивалі комедії «Золоті оплески Буковини» виступлять колективи із Харкова, Одеси, Києва, Львова та Чернівців.
Про це у Фейсбуці повідомляє Чернівецька обласна рада, перед
Роман Ребекки Кван «Жовтолика» екранізуютьКомпанія Lionsgate Television придбала права на екранізацію роману Ребекки Кван «Жовтолика» у форматі серіалу. Про це повідомляє американський розважальний тижневик Variety.
Режисеркою
Національний інститут імені Оссолінських у Вроцлаві «Оссолінеум» виклав у відкритий доступ скани кількох річників перших львівських газет 1776–1805 років. Про це йдеться на сайті Нижньо
Global Teacher Prize отримала вчителька укрмови й літератури, що руйнує стереотипи про сільську школуУ Міжнародний день учителя оголосили переможців щорічної премії для педагогів Global Teacher Prize Ukraine 2024. Про це повідомила ГС «Освіторія», організаторка премії.
Головною перемож
Незалежній книгарні іноземної й української нонфікшн-літератури «Збірка» погрожують після анонсу презентації фотокнижки з історіями квір-українцями Fragile As Glass («Крихкі, як скло»).
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.