Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала

Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала

Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала, які раніше зазнали змін через образливі уривки у британському видавництві PuffinBooks.

Представник американського видавництва Даля Penguin Young Readers розповів, що у видавництва немає планів щодо подібних переглядів тексту книжок у США: «книжки Роальда Дала, опубліковані Penguin Young Readers і розповсюджені в США, є виданнями, які існували роками й не відображають останніх редакційні зміни, внесені у британські видання. Penguin Young Readers регулярно переглядає свій список книжок, і назви Даля будуть переглядатися відповідно».

 

Нідерландське видавництво Dahl’s De Fonte і французьке видавництво Gallimard також наразі відмовляються вносити зміни. У  Gallimard  заявили: «Ми ніколи раніше не змінювали твори Роальда Дала і не плануємо робити це зараз».

 

Представник компанії The Roald Dahl Story Company сказав, що зміни відбулися в межах загального перегляду роботи Дала в 2020 році до продажу Netflix, додавши, що «будь-які внесені зміни були невеликими та ретельно розглянутими». У 16 книжках автора були сотні змін, які загалом стосувалися статі, раси, зовнішнього вигляду, психічного здоров’я та насильства.

 

Представник компанії Roald Dahl Story Company сказав у коментарі Telegraph: «Незвичайно переглядати використану мову разом з оновленням інших деталей, зокрема обкладинки книжки та макета сторінки. Наш керівний принцип полягав у тому, щоб зберегти сюжетні лінії, персонажів, а також нешанобливість і гострий дух оригінального тексту».

 

Роальд Дал — валлійський письменник норвезького походження, автор романів, повістей, новел, оповідань, написаних як для дорослих, так і для дітей, зокрема казково-фантастичних творів та у жанрі фантастики жахів.

 

Його найвідоміші твори: «Чарлі і шоколадна фабрика», «Джеймс і гігантський персик», «Матильда», «Відьми» та інші.

 

Нагадаємо, у Великій Британії із книжок Роальда Дала вилучили образливі слова. Через антисемітизм Роальда Дала прибуток від екранізації його книжок піде на благодійність.

 

Джерело: Publishers Weekly

 

Оригінал статті на Suspilne: Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Львівські письменники відзначили Всесвітній день поезії

Складати вірші може більшість, а поезію – одиниці, римувати сяк-так доступно кожному, а творити перли – не багатьом, як зрештою і в інших видах мистецтва, зокрема художній фотографії: фотоапарат один, а

Катерина Міхаліцина. Dogs of war

Продовжуємо проєкт «Воєнний стан» – онлайн-антологію есеїв українських інтелектуалів та інтелектуалок про війну від Meridian Czernowitz. Сто авторів – у ста текстах – розкажуть про влас

Дві третини українців вважають неприйнятним отримувати новини з російських ЗМІ

Майже 70% українців вважають неприйнятним отримувати інформацію про події в Україні з російських ЗМІ. Про це свідчать результати другої хвилі опитування «Окуповані території та Росія: б

Мінкульт Люксембургу виділив кошти на ₴ 1,3 мільйона для підтримки українських…

Для підтримки українських діячів мистецтва Міністерство культури Люксембургу виділило кошти в сумі 1,3 мільйона гривень через УКФ. 

Про це повідомляє міністр культури та інформаційної політики в Теле

Міністра освіти Оксена Лісового звинувачують у плагіаті

Новопризначеного міністра освіти та науки України Оксена Лісового звинувачують у плагіаті у його кандидатській дисертації з філософії. Заяву з відповідними звинуваченнями опублікували н

Перейти до блогу

Нові автори

Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Перейти до "Нові автори"