Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала

Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала

Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала, які раніше зазнали змін через образливі уривки у британському видавництві PuffinBooks.

Представник американського видавництва Даля Penguin Young Readers розповів, що у видавництва немає планів щодо подібних переглядів тексту книжок у США: «книжки Роальда Дала, опубліковані Penguin Young Readers і розповсюджені в США, є виданнями, які існували роками й не відображають останніх редакційні зміни, внесені у британські видання. Penguin Young Readers регулярно переглядає свій список книжок, і назви Даля будуть переглядатися відповідно».

 

Нідерландське видавництво Dahl’s De Fonte і французьке видавництво Gallimard також наразі відмовляються вносити зміни. У  Gallimard  заявили: «Ми ніколи раніше не змінювали твори Роальда Дала і не плануємо робити це зараз».

 

Представник компанії The Roald Dahl Story Company сказав, що зміни відбулися в межах загального перегляду роботи Дала в 2020 році до продажу Netflix, додавши, що «будь-які внесені зміни були невеликими та ретельно розглянутими». У 16 книжках автора були сотні змін, які загалом стосувалися статі, раси, зовнішнього вигляду, психічного здоров’я та насильства.

 

Представник компанії Roald Dahl Story Company сказав у коментарі Telegraph: «Незвичайно переглядати використану мову разом з оновленням інших деталей, зокрема обкладинки книжки та макета сторінки. Наш керівний принцип полягав у тому, щоб зберегти сюжетні лінії, персонажів, а також нешанобливість і гострий дух оригінального тексту».

 

Роальд Дал — валлійський письменник норвезького походження, автор романів, повістей, новел, оповідань, написаних як для дорослих, так і для дітей, зокрема казково-фантастичних творів та у жанрі фантастики жахів.

 

Його найвідоміші твори: «Чарлі і шоколадна фабрика», «Джеймс і гігантський персик», «Матильда», «Відьми» та інші.

 

Нагадаємо, у Великій Британії із книжок Роальда Дала вилучили образливі слова. Через антисемітизм Роальда Дала прибуток від екранізації його книжок піде на благодійність.

 

Джерело: Publishers Weekly

 

Оригінал статті на Suspilne: Видавці США та Європи не змінюватимуть тексти Роальда Дала

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

На фронті загинув військовий і оператор Павло Пархоменко

На фронті загинув військовослужбовець та телеоператор каналу «Прямий» Павло Пархоменко. Про це повідомили в етері телеканалу «Прямий».
«Павло Пархоменко був не лише талановитим медійник

В Ужгороді відкрили нову книгарню мережі «КнигоЛенд»

В Ужгороді запрацювала нова книжкова крамниця всеукраїнської мережі книгарень «КнигоЛенд». Про це Читомо повідомили у мережі.
Крамниця розташована за адресою Проспект Свободи, 29.
Книгарня пропонує широк

На честь ВІкторії Амеліної засновують видавництво

У 2025 році італійський медіахолдинг Linkiesta у співпраці з Європейським Союзом та Українським ПЕН створять нове видавництво української та італійської літератури під назвою Vika. Про

У США видадуть роман «Хто ти такий» Артема Чеха

Восени 2024 року американське видавництво Seven Stories Press випустить англомовний переклад роману «Хто ти такий» (Rock, Paper, Grenade) українського письменника Артема Чеха. Про ц

США запроваджують імпортні обмеження, щоб захистити культурну спадщину України

Заступник державного секретаря США Річард Верма оголосив про запровадження Сполученими Штатами надзвичайних імпортних обмежень на культурні цінності з України.

Про це він заявив під час урочистостей до

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"