Видавці закликають Зеленського таки підписати закон про заборону імпорту книжок з рф
Українські видавці закликають президента України Володимира Зеленського підписати закон № 2309-IX, що забороняє імпорт видавничої продукції з росії та білорусі, продаж книжок авторів-громадян рф та передбачає, що в Україні книжки видаватимуться мовою оригіналу або в перекладі українською чи мовами корінних народів. Про це ідеться в їхньому спільному зверненні.
Видавці наголошують на тому, що з моменту ухвалення закону Верховною Радою минув місяць, а відповідно до частини третьої статті 94 Конституції України не підписаний упродовж 15 днів закон «вважається схваленим Президентом України й має бути підписаний та офіційно оприлюднений».
«Ухвалений Закон дозволяє не лише перекрити ввезення видавничої продукції з росії і білорусі, а й припинити поширення вже ввезених із росії книжок, створити надійний заслін на шляху пропагандистської антиукраїнської літератури з будь-якої держави, а також видання і поширення творів громадян держави-агресора. При цьому останнє стосується саме громадян російської федерації, а не давніших творів російської літератури», — наголосили підписанти звернення.
Вони додали, що всупереч твердженням російської пропаганди, цей закон не обмежує видання і розповсюдження в Україні книжок з оригінальними творами російською чи будь-якою іншою мовою.
Закон передбачає, що перекладну літературу видаватимуть і розповсюджуватимуть саме українською мовою, або ж будь-якою з мов ЄС чи корінних народів України. «Ця норма ухваленого Закону надзвичайно важлива для нейтралізації спроб Росії захопити український книжковий ринок зсередини, заповнивши його через свої проксі-видавництва російськими перекладами зарубіжної літератури», — зазначили видавці.
Підписанти звернення:
- Олександр Красовицький, головний редактор видавництва «Фоліо»;
- Антон Мартинов, директор видавництва «Лабораторія»;
- Юлія Шаволіна, виконавчий директор мережі «Книгарня “Є”»;
- Іван Малкович, директор видавництва «А-ба-ба-га-ла-ма-га»;
- Юлія Орлова, генеральна директорка видавництва «Віват»;
- Мар‘яна Савка, співзасновниця і головна редакторка Видавництва Старого Лева;
- Іван Богдан, генеральний директор Yakaboo.ua.
Як повідомлялося, діячі культури, письменники та видавці раніше вже закликали Володимира Зеленського підписати законопроєкти, які регулюють ввезення книжок з росії, друк російських авторів й переклади літератури.
Верховна Рада України проголосувала за заборону російської видавничої продукції, а також імпорт та розповсюдження книжок з рф, тимчасово окупованих нею територій України та з Білорусі 19 червня.
Чільне фото: pixabay.com
Оригінал статті на Suspilne: Видавці закликають Зеленського таки підписати закон про заборону імпорту книжок з рф
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.