Видавців закликають вказувати перекладачів на обкладинках книжок

B інтернеті почали збір підписів під відкритим листом, у якому видавців закликають зазначати перекладачів літератури на обкладинках книжок. Листа опублікували на сайті британської профспілки письменників Society of Authors.
Кампанія #TranslatorsOnTheCover стартувала 30 вересня, у Міжнародний день перекладу. Її автори закликають письменників попросити у своїх видавців вказувати на обкладинках людей, які перекладають їхні твори.
У листі йдеться, що «завдяки перекладачам ми маємо доступ до світової літератури минулого та сьогодення», а перекладачів слід «належним чином визнавати, відзначати та винагороджувати».
«Перший крок до цього очевидний. Відтепер ми будемо просити у наших контрактах та повідомленнях, щоб видавці гарантували щоразу, коли нашу роботу перекладають, щоб ім’я перекладача було на першій сторінці обкладинки», – заявили автори відкритого листа.
За добу під листом підписались понад тисяча перекладачів та письменників з різних країн світу. Серед них Бернардин Еварісто, Сара Уотерс, Саймон Шама, Макс Портер, Трейсі Шевальє, Ольга Токарчук, перекладачка її роману «Бігуни» Дженніфер Крофт.
«Це суттєва зміна, яка майже не потребує часу і нічого не коштує видавцям. Майбутнє літератури має бути чесним, рівним і справедливим», − прокоментувала ідею Дженніфер Крофт.
Society of Authors − це профспілка, яку заснували 1884 року у Великобританії. До неї входять письменники, ілюстратори та перекладачі літератури. З часу заснування організація надає консультації окремим членам та відстоює інтереси письменників. Спілка вела кампаній щодо захисту авторських прав, належної оплати праці тощо.
Оригінал статті на Suspilne: Видавців закликають вказувати перекладачів на обкладинках книжок
Блог
Відомі переможниці премії Women in Arts-2025Оголосили лавреаток премії Women in Arts-2025. Про це повідомила кореспондентка Читомо.
Переможницею у номінації «Жінки в літературі» стала Олена Герасим’юк.
Олена Герасим’юк — поетка
П’єса «Баланс» драматургині і ветеранки Аліни Сарнацької перемогла в конкурсі «Драма.UA». Про це повідомили на сторінці конкурсу.
До фіналу конкурсу також увійшли п’єси:
«Брідські явищ
У Польщі, Канаді й Португалії відкрили нові «Українські книжкові полички»У червні 2025 року нові «Українські книжкові полички» з’явилися одразу в трьох містах: португальському місті Коїмбра, польському Рибніку та канадському Бремптоні. Про це повідомили у по
У Фінляндії зафіксували найвищу активність у бібліотеках за майже 20 років2024 рік став рекордним для публічних бібліотек Фінляндії: кількість позичань друкованих книжок досягла найвищого рівня з 2005-го. Про це повідомляє національна телерадіомовна компанія
Відбулася зустріч «Діджитал і душа: створюємо українське майбутнє».17 червня у нас відбулася зустріч «Діджитал і душа: створюємо українське майбутнє».
Цього вечора до нас завітала чудова українська сім’я — Юрій Пероганич і Тетяна Череп‑Пероганич. Він — активний учасн
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.