Видавництво Simon & Schuster придбало права на переклад «Амадоки» Андрухович

Видавництво Simon & Schuster придбало права на переклад «Амадоки» Андрухович

Одне з найбільших видавництв світу Simon & Schuster придбало всесвітні англійські права на переклад роману «Амадока» Софії Андрухович. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомила літературна агентка Еліанна Кан.

Права на переклад отримали Лорен Вайн з дочірнього підрозділу Simon & Schuster Avid Reader Press у США та Кріс Вайт із підрозділу Scribner UK. Таким чином, права на переклад продані вже для 12 територій.

 

«Щира подяка Івану Федечку з Видавництва Старого Лева  та Зені Томпкінс і всьому колективу TAULT за невтомну працю, яку вони докладають до захисту української літератури. Честь працювати з вами!» — написала Канн.

 

 

«Амадока» — роман української письменниці Софії Андрухович, виданий 2020 року Видавництвом Старого Лева. Оформленням книжки займалася Творча майстерня «Аґрафка».

 

За сюжетом книжки після тяжкого поранення в ході російсько-української війни на сході України головний герой роману втрачає пам’ять. Його понівечене обличчя ніхто не може впізнати. Потрапивши до клініки, чоловік не мав жодних документів.

 

У такому стані повної амнезії та невпізнанності його знаходить жінка, яка вважає його своїм загубленим на війні чоловіком і намагається відродити чи принаймні вибудувати наново його пам’ять. Назва роману відсилає до легендарного озера, яке, за Геродотом, знаходилося на теренах теперішньої України. Озеро Амадока протягом століть відтворювалося картографами, аж поки врешті не зникає без сліду.

 

Видавництво Simon & Schuster засноване ще на початку 1920-х років Річардом Саймоном та Лінкольном Шустером. В 1924-му році воно розпочало свою діяльність з публікації збірки кросвордів. Сьогодні разом з Penguin Random House, Macmillan Publishers, Hachette Book Group та HarperCollins видавництво Simon & Schuster вважається одним з найбільших в крані. Щорічно воно публікує близько двох тисяч назв книжок.

 

Нагадаємо, раніше три томи роману Софії Андрухович «Амадока» видали в австрійському видавництві Residenz Verlag.

 

 

Чільне фото: pryvit.media

Оригінал статті на Suspilne: Видавництво Simon & Schuster придбало права на переклад «Амадоки» Андрухович

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

На найбільшому букіністичному ринку Львова продають російські книжки

На площі в районі вулиці Підвальної біля пам’ятника першодрукарю Івану Федорову продають на «блошиному ринку» книжки з російською пропагандою, які «оспівують російські спецслужби та імп

Видавчиня зі Сакартвело стала новою президенткою Міжнародної асоціації видавців

Керівниця відділу міжнародних зв’язків в картвельському видавництві «Intelekti» Ґванца Джобава стала новою президенткою Міжнародної асоціації видавців (IPA). Про це повідомляється на оф

95% учителів вважають, що успішність учнів погіршилася

Згідно з результатами опитування компанії Rakuten Viber та студії онлайн-освіти EdEra, 95% учителів відзначили, що навчальні результати учнів погіршилися з лютого 2022 року.
Основні пр

10 важливих думок Салмана Рушді на Lviv Book Forum

У межах ХXXІ Lviv Book Forum відбулася публічна розмова із Салманом Рушді та обговорення його нової книжки «Ніж» за участі українського письменника Олександра Михеда. Ми записали 10 най

Сайти, реклама й освіта — на які мовні порушення скаржаться українці?

Протягом 9 місяців 2024 року секретаріат уповноваженого із захисту державної мови отримав 1633 звернення щодо порушення Закону України «Про функціонування української мови як державної»

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"