Видавництво Simon & Schuster придбало права на переклад «Амадоки» Андрухович

Одне з найбільших видавництв світу Simon & Schuster придбало всесвітні англійські права на переклад роману «Амадока» Софії Андрухович. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомила літературна агентка Еліанна Кан.
Права на переклад отримали Лорен Вайн з дочірнього підрозділу Simon & Schuster Avid Reader Press у США та Кріс Вайт із підрозділу Scribner UK. Таким чином, права на переклад продані вже для 12 територій.
«Щира подяка Івану Федечку з Видавництва Старого Лева та Зені Томпкінс і всьому колективу TAULT за невтомну працю, яку вони докладають до захисту української літератури. Честь працювати з вами!» — написала Канн.


«Амадока» — роман української письменниці Софії Андрухович, виданий 2020 року Видавництвом Старого Лева. Оформленням книжки займалася Творча майстерня «Аґрафка».
За сюжетом книжки після тяжкого поранення в ході російсько-української війни на сході України головний герой роману втрачає пам’ять. Його понівечене обличчя ніхто не може впізнати. Потрапивши до клініки, чоловік не мав жодних документів.
У такому стані повної амнезії та невпізнанності його знаходить жінка, яка вважає його своїм загубленим на війні чоловіком і намагається відродити чи принаймні вибудувати наново його пам’ять. Назва роману відсилає до легендарного озера, яке, за Геродотом, знаходилося на теренах теперішньої України. Озеро Амадока протягом століть відтворювалося картографами, аж поки врешті не зникає без сліду.
Видавництво Simon & Schuster засноване ще на початку 1920-х років Річардом Саймоном та Лінкольном Шустером. В 1924-му році воно розпочало свою діяльність із публікації збірки кросвордів. Сьогодні разом із Penguin Random House, Macmillan Publishers, Hachette Book Group та HarperCollins видавництво Simon & Schuster вважається одним із найбільших у крані. Щорічно воно публікує близько двох тисяч назв книжок.
Нагадаємо, раніше три томи роману Софії Андрухович «Амадока» видали в австрійському видавництві Residenz Verlag.
chytomo.com
Оригінал статті на НСПУ: Видавництво Simon & Schuster придбало права на переклад «Амадоки» Андрухович
Блог
В Україні заснували премію імені журналіста і театрального критика Олега ВергелісаКультурні діячі, журналісти, театрознавці та мистецькі оглядачі заснували Премію імені журналіста і театрального критика Олега Вергеліса, який пішов із життя рік тому.
Про ц
Оцифрували творчий архів Василя Стуса26 тисяч сканів творчого архіву Василя Стуса оцифрували й описали. Про це повідомив на своєму сайті Стус.Центр.
Опрацювати матеріали вдалося за допомогою ґранту від SDK («Староміський Д
Бібліотека – це простір, де поєднуються минуле, сучасне і майбутнє, заявляє т.в.о. міністра культури та інформаційної політики України Ростислав Карандєєв.
Як передає Укрінформ з посиланням на Мініст
У селах України працює лише дві книгарні – УІКПереважна більшість книгарень в Україні зосереджена в обласних центрах та великих містах. Про це йдеться в переліку, укладеному Українським інститутом книги.
Загалом у перелікові станом
Львівський обласний осередок об’єднання «Українська спілка інвалідів – УСІ» завершує культурно-мистецький проєкт «Подолати минуле. Україна в подіях та особистостях», у межах якого шрифт
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.