Видавець звинувачує Музей Голодомору у фальсифікації книжки

Видавець звинувачує Музей Голодомору у фальсифікації книжки

Директор видавництва Markobook Марко Мельник заявив, що Національний музей Голодомору-геноциду сфальсифікував книжку про Голодомор, внаслідок чого видавництво зазнало збитків на 100 тисяч гривень. Про це йдеться на сайті видавництва.

Впродовж кількох років Markobook видавало книжки на замовлення Музею Голодомору. Останнім проєктом, який воно допомагало реалізувати, стала книжка «Геноцид українців 1932–1933 за матеріалами досудових розслідувань». За словами директора видавництва Марка Мельника, його змусили чотири рази передруковувати вже готове видання. Ініціатором внесення правок став радник директорки музею, колишній працівник СБУ Микола Герасименко. Про що було відомо також директорці установи Олесі Стасюк. Згодом першу версію книжки вилучили і замість неї поширюють іншу, у якій сфальсифікували кількість жертв Голодомору.

 

«Саме до підготовки книги «Геноцид українців 1932-1933 за матеріалами досудових розслідувань» був залучений Микола Герасименко і саме він вилучав з обігу весь наклад з наміром перетворити на туалетний папір. Він неодноразово озвучував цей намір при свідках. Мене змусили повернути партію книжок зі США, але раніше Герасименко й Олеся Стасюк гарантували, що компенсують моєму партнеру у Чикаго вартість повернення вантажу. Я домовився, книжки мій партнер зі США повернув. Проте, витрачених на пересилку (з України до Америки і назад) грошей нам не повернули. Пересилка такого вантажу за океан і назад разом з розшиванням, передруком і зшиванням цілого накладу склали разом понад 100 тисяч гривень збитків для мене. Паралельно з вилученням накладу, почались переслідування науковців, залучених до її підготовки. Люди залякані та бояться за свою безпеку», – пояснив Мельник.

 

Марко Мельник стверджує, що під керівництвом Миколи Герасименка макет видання повністю переробили, вилучили логотипи і назву видавництва, – видання стало невідповідним до офіційних вимог для друкованих видань.

Відтак у книжці залишили попередню назву, але змінили наповнення з метою фальсифікації кількості жертв Голодомору. За словами Марка Мельника, 10,5 мільйонів осіб − значно більше, ніж у дослідженнях українських істориків та демографів. Раніше українські науковці підрахували, що кількість жертв становила 3,9 мільйона осіб.

Музей Голодомору та Микола Герасименко провели низку презентацій та інший подій, на яких представили видання, серед яких – міжнародний форум «Масові штучні голоди», що відбувся у Києві 7 вересня. Його відвідали два міністри, релігійні діячі, політики.

 

«І оригінальне, і перероблене «чекістом» видання мало на меті просувати тезу про те, що жертвами Голодомору 1932-1933 року стали рівно 10,5 мільйонів українців», – наголошує Мельник.

Видавець додав, що вперше про цю ситуацію описав на своїй фейсбук-сторінці у жовтні, не називаючи установу та причетних до неї людей. На його допис відреагували теперішні та колишні працівники музею, що стало причиною до радикальних дій адміністрації установи. Вони йому розповіли:

 

«Після моєї публікації Стасюк витратила весь робочий день, щоб обдзвонити усіх знайомих людей, які поставили лайк під моїм дописом, щоб ті прибрали свій лайк. І це робив генеральний директор державної установи! Що? Навіщо? Що це мало їй дати? Працівників музею змушували написати на мене заяву у поліцію начебто я несанкціоновано поширював книжки, які сам же видав. Вони відмовились, не стали піддаватись на провокації. Сказали що звільняться, якщо на них продовжать тиск та стануть на мій захист, якщо я почну протидіяти безчинствам».

 

На сайті Музею Голодомору можна знайти інформацію про події, які співорганізовувала установа з метою популяризації книжки «Геноцид українців 1932–1933 за матеріалами досудових розслідувань». У них неодноразово брав участь Микола Герасименко. Його зазначали як заступника голови ГО «Міжнародна асоціація дослідників Голодомору-геноциду», заслуженого юриста України.

 

Сьогодні на фейсбук-сторінці музей оприлюднив свою офіційну позицію, у якій співпрацю з видавцем назвали «негативним досвідом та уроком на майбутнє». Крім того, дії Марка Мельника назвали «шахрайськими», заявили про порушення авторських і суміжних прав, «ліві» наклади книжок.

 

«Як виявилося, книжки, які видавав ФОП Марко Мельник на замовлення Музею, продаються у провідних книгарнях України (в тому числі «Книгарні «Є», про що є задокументовані факти). А сигнальну версію видання «Геноцид українців 1932–1933 за матеріалами досудових розслідувань» ще до затвердження її до друку пану М. Мельнику вдалося продати у США (про що він сам зазначає у своєму дописі). Зазначимо, що це все відбувалося без відома Музею з метою отримання додаткового прибутку. Після виявлення та задокументування фактів Музей звернувся до ФОП Марка Мельника з проханням надати пояснення, на яких підставах він здійснює реалізацію книжок. У відповідь ми отримали низку погроз: якщо не відкличемо свого листа, то проти музею та директора розгорнуть маштабну піаркампанію з використання фейсбук-ботів у поширенні фейкової інформації (власне, саме це ми і можемо спостерігати зараз). Тож, щоб упередити відповідальність за власні вчинки, Марко Мельник намагається змістити акцент уваги у зовсім іншу площину, поставивши на вагу свої особисті інтереси з національною пам’яттю», − переконують у музеї.

 

Додамо, у жовтні письменник, директор з досліджень Центру контент-аналізу Артем Захарченко пояснив про проблеми з комунікаційними стратегіями українського книжкового ринку і чому їх слід змінювати.

 

Оригінал статті на Suspilne: Видавець звинувачує Музей Голодомору у фальсифікації книжки

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Запустили флешмоб «Електрохарчування»: що читають українці під час блекаутів

Українські користувачі соцмережі Х (твіттеру) відновили флешмоб «Електрохарчування», у межах якого люди діляться книжками, які читають під час знеструмлень світла. 
Флешмоб започаткувал

Переклад Майка Йогансена номінували на престижну польську премію

Переклад роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» номінували на літературну премію міста Ґдиня. П

House of Europe оголосив переможців сьомого конкурсу грантів на переклад

House of Europe визначив переможців сьомого конкурсу на отримання перекладацьких грантів. Про це йдеться на сторінці організації у фейсбуці.
Переклади на українську
Видавництво «Вавилон

«Це національна ганьба, що в Києві є музей Булгакова», — Віра…

Дослідниця літератури Віра Агеєва вважає, що в Києві не має бути музею Булгакова.

Про це вона сказала у інтерв’ю «Культурі на часі».

Агеєва пояснила, чому література 19 століття стає промовистою д

В Україні планують карати студентів за плагіат і ШІ в наукових роботах

Верховна Рада України ухвалила в першому читанні законопроєкт №10392 про академічну доброчесність. Про це повідомили на сайті Верховної Ради.
Законопроєкт передбачає відповідальність за

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"