Богдан Кухта. «Вона казала, що залишиться пам’ять…»
“Українська літературна газета”, ч. 25-26 (343-344), 23 грудня 2022
ЗЕРНО
Ми засівали віршами вулиці,
Не чекаючи на врожай,
Були невмілими землеробами,
Але, що подієш, брате?
Комусь потрібно було сіяти.
Ми мчали дорогою
В невідомому напрямку,
Зазвичай порізно,
Різними автівками,
Автобусами й поїздами.
Стискаючи мішечок з пшеницею,
Боялися розсипати зерно
Перед невігласами.
Проте інколи
Зерна розсипалися римами
Або ж губилися віршами,
Але ми
Все йшли
Рядками вниз.
Що б не відбулося,
Вірили, що,
Як би не було боляче,
Втрачаючи одне зерно,
Отримаємо два.
За кожне знищене – три.
Покалічене – чотири.
Надіялися,
Що переможемо, бо
Ми – зерно,
Ми – мука,
Ми – хліб,
Ми – життя.
У висновку:
життя завжди переможе смерть,
І завершення вірша –
Це не кінець,
А лише початок
творення.
Тож стій, брате,
стій,
Міцно зімкнувши стрій,
Спина до спини.
Твори!
01.04.2022
ПЕКАР
Перетираючи слова в муку,
Пекар ліпив основу
Та складав у форму.
Довго дивився
У невідомість та
Запитував сам у себе:
«Для чого?
Для чого
Це все?!»
Усе мало б бути по-іншому.
Можливо, як у казках,
У приказках та історіях.
Він мав би зробити її щасливою,
Квітучою та міцною.
Добро б перемогло.
Він би неодмінно створив диво,
Як сотні раз до цього.
Ну ж не могло,
Не могло
бути так,
Що багато дітей
враз позбулося слова «мама»,
Їм ніколи не сказати «тато».
Місив руками тісто
Доки спогади розчинялися,
як дріжджі у воді.
Він творив нових людей
Металевою срібною формочкою,
Витискаючи подібних собі.
Записував імена
У старий пожмаканий зошит,
Присвоював порядкові цифри,
Неначе в Освенцимі.
Чому вони нічого не зрозуміли з першого разу?
Невже проблема в рецепті?
30.05.2022
ПАМ’ЯТЬ
Вона казала, що залишиться пам’ять,
Та я знав, що усе забудеться,
Мозок виріже тривожні спогади
І все з часом не збудеться.
Бо ж у жорнах з думок перемолиться,
Перекрутиться в нові речення,
Поміняє первинне значення,
Подарує нові тлумачення.
Ми ж бо люди міняємо істину,
Пишем нові рядки – пояснення,
Час, як змінна непевна й прекрасна,
Потребує людей, а ті казку:
Що ми будем про все пам’ятати,
Не повторимо більше ніколи.
Та вчергове нові уколи,
Нові ліки, нові гематоми.
Я б хотів, як вона повірити,
Я б хотів, про все пам’ятати.
Але знову чергові втрати,
І стріляють нові солдати
Із старої іржавої зброї,
Проростають червоні плями.
Ми з тобою залишимо пам’ять,
Хай спочине у мирі із вами.
19.09.2022
ГЕНЕРАТОР
Налий мені в серце бензину,
Запусти генератор,
Натисни на кнопку.
Хай біжить по жилах струм,
Розтікається венами
Вибухова речовина.
Головне – не вигоріти,
Головне – не вибухнути,
Вистояти до кінця.
Потягни до себе,
Давай міцніше.
Стартер знову підводить,
Повітряна заслінка закрита,
Важко дихати…
Але все виходить:
Лампочка світить,
Люди радіють,
Аплодують,
У вухах шум.
На дворі холодно.
Чому так темно?
Я за дверима,
Я за стіною.
Включіть світло,
Я нічого не бачу.
Мені потрібна кров,
Свіжа кров…
21.11.2022
Оригінал статті на НСПУ: Богдан Кухта. «Вона казала, що залишиться пам’ять…»
Блог
Стали відомі лауреати літературної премії ім. Василя ФольварочногоНа засіданні журі літературної премії ім. Василя Фольварочного було підведено підсумки творчого конкурсу на здобуття цієї премії.
На розгляд журі були представлені дуже цікаві й талановиті твори з різ
Словацький літцентр вимагає повернути свого директора на посаду й просить світ про солідарністьСловацький літературний центр (СЛЦ) виступив із заявою про стурбованість звільненням Павла Сибіли з посади директора Словацького літературного центру та вимогою поновлення його на посад
У Швеції перекладач додав своїх роздумів про нацизм у книжку Тімоті СнайдераУ шведське видання книжки американського письменника та історика Тімоті Снайдера «Про свободу» перекладач додав свої роздуми про нацизм. Про це повідомляє шведська суспільна телемовна о
Пішов з життя австрійський письменник Мартін ПоллакУ віці 80-ти років помер австрійський письменник, журналіст та перекладач Мартін Поллак. Про це повідомляє австрійське інформаційне агентство АРА.
Мартін Поллак — журналіст, автор книжо
Письменник, журналіст, засновник фонду «Ініціатива справедливості», колишній політвʼязень Станіслав Асєєв отримав міжнародну премію Freedom Award 2024 данського фонду Poul Lauritzen Fou
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.