Bitmap Books: візуальна книга, помножена на любов до відеоігор

Bitmap Books: візуальна книга, помножена на любов до відеоігор

Любов до історії відеоігор, помножена на якісну поліграфію та дизайн. Якось так одним реченням можна пояснити те, чим займається британське видавництво Bitmap Books. Уже 11 років воно випускає книжки про ретрогеймінг, зайнявши дуже специфічну «нішу в ніші» візуальної книги. Серед їхніх тайтлів є ґрунтовні розвідки про історію окремих жанрів і франшиз, візуальні компендіуми відеоігрового арту й довідкові видання, які задовольнять смаки колекціонерів будь-яких ретро-ігрових платформ. Але найголовніше, що поєднує ці всі книжки, – незмінно пильна увага до візуального оформлення.

У каталозі Bitmap Books близько 40-ка книжок, і жодна з них не є бюджетною. Усі ці видання в нас в Україні назвали б «подарунковими». Візуальне тут домінує скрізь, і навіть у тих випадках, коли текст виходить на перші ролі й заповнює собою основну площу сторінки. Літери, ілюстрації, скриншоти, піксел-арт – усе працює в тісному симбіозі. 

 

Чи могло бути інакше, якщо книжки буквально присвячені історії медіа, яке передовсім опирається саме на візуальну комунікацію? Засновник видавництва Сем Даєр у коментарі для Читомо наголошує: «Через мою любов до графіки в іграх я завжди знав, що будь-яка моя книга буде візуальною, а не перевантаженою текстом, і що я використаю свої знання і навички графічного дизайнера, щоб зробити її якомога красивішою – такою, щоб нею могли по-справжньому дорожити».

Якщо й порівнювати це з чимось українським, то насамперед на думку спадають безкомпромісно якісні й візуально вивірені книжки видавництва «Родовід», що також здебільшого розповідають саме про візуальні медіуми образотворчого мистецтва, хоча й не торкаються, поки що, теми відеоігор.

 

 

Цікаво, що книжки зазвичай зшиті нитками, а не склеєні, що гарантує їм довге та «цілісніше» життя. Часто трапляються приємні сюрпризи у формі металізованих фарб, стрічок-закладинок та щільних, лакованих суперобкладинок. Частина видань навіть має міцні футляри. На сайті видавництва також наголошують, що не останнє місце в їхній роботі займає і пакування, яке постійно вдосконалюється, аби ставати надійнішим та екологічнішим.

У Bitmap Books кажуть, що їхнім рушієм є щира пристрасть до теми ігор. Під час створення нових тайтлів команда постійно намагається вийти за межі очікувань – віднаходити контакти й спілкуватися з ветеранами відеоігрової індустрії, отримувати доступ до візуальних архівів різних культових студій і відкривати факти з історії ігрової розробки, про які ніхто раніше не чув. Тобто креативний процес не обмежується лише компілятивною роботою, заснованою на відкритих джерелах.

 

Коли ми питаємо в Сема, як саме з’являються ідеї для книжок, то він каже, що джерела бувають різними: «Це суміш: автори приходять до нас зі своїми пропозиціями, а також у мене є банк ідей у голові, які я хотів би реалізувати. Це може бути видання, присвячене ювілею гри або підвищеному інтересу до певної серії чи консолі».

Bitmap Books залучає різних авторів та ілюстраторів. Видавництво вже встигло попрацювати й з деякими селебертіс ігрової індустрії, зокрема автором класичної абстрактної аркади Marble Madness Марком Серні, піонерами жанру «point-and-click» Тімом Шейфером і Роном Ґілбертом, продюсером компанії SNK Ясуюкі Ода та іншими. Перелік насправді можна продовжувати довго.

 

Колективна робота з багатьма авторами-контрибуторами для Bitmap Books також річ звичайна. Деякі з тем, що висвітлюються у їхніх книжках, мають дуже великий масштаб, який часто неохопний для лише одного чи двох авторів. Наприклад, тут можна згадати етапну для шанувальників жанру комп’ютерних рольових ігор книгу «The CRPG Book: A Guide to Computer Role-Playing Games», яка вже витримала кілька видань і містить у собі 450 оглядів на найважливіші ігри в історії жанру, від 1975-го й до 2019-го року.

На відміну від офіційних гайд- та артбуків, якими зараз заведено супроводжувати релізи або ж ре-релізи відеоігор, Bitmap Books може дозволити собі значно більше творчої свободи, адже їхні проєкти великою мірою є незалежними. Але бувають і співпраці, які дозволяють створювати видання під офіційною ліцензією. Наприклад, команда вже мала такі кейси з SEGA, SNK та Atari.

 

До речі, цікаво, що народження видавництва стало побічним ефектом від задуму книжки. У 2013 році Сем працював графічним дизайнером і саме проходив через певне «вигорання». У такому стані, як ми знаємо, часто хочеться спробувати щось нове, але у випадку Сема це «нове» виявилося добре забутим «старим»: він повернувся до свого давнього зацікавлення відеоігорами; «Я помітив, що почали з’являтися книги про ігри, і пам’ятаю, як подумав: “Вау, я б дуже хотів зробити щось подібне!”. Спочатку я просто експериментував вечорами та у вихідні – це був спосіб задовольнити свою творчу потребу. Я почав створювати макети для книги про Commodore 64, і з часом з’явилася ідея Commodore 64: візуальний компендіум»

Коли Сем нарешті був задоволений дизайном, він почав показувати свої напрацювання в геймерській спільноті й швидко зрозумів, що зацікавленість у подібних виданнях є. Наступним кроком став запуск кампанії на Kickstarter.

 

«Це стало ключем до успіху, адже дозволило зрозуміти, скільки людей насправді захочуть купити книгу, перш ніж вкладати тисячі фунтів у друк. На моє здивування, Commodore 64: візуальний компендіум зібрав приголомшливу суму — £35,594», – ділиться Сем. Тоді він ще не знав, що це все перетвориться у видавництво з десятками тайтлів й 11-річною історією, а серія «візуальних компендіумів» вийде далеко за межі лише Commodore 64.

 

 

Згідно зі звітом Британської асоціації видавців, у 2024-му році прибутки місцевої книжкової індустрії склали 71 мільярд фунтів, і це попри проблеми з кадрами й зі спадом продажів в окремих секторах. Не слід забувати і те, що це лише одна зі складників ще більшого, глобального англомовного ринку, на якому присутні як видавці з інших англомовних країн, так і читачі. Це значить, що потенційна аудиторія навіть нішевого британського видавництва виходить далеко за межі самих лише Британських островів. 

 

«Я думаю, що наша аудиторія змішана. Це переважно чоловіки віком від 30 до 50 років. Дехто з них — колекціонери ігор, інші — просто любителі грати час від часу. Найбільша частка наших клієнтів — зі США. У нас також багато покупців в ЄС, Європі, Австралії, Південній Америці та Азії. Іноді витрати на доставку стають проблемою для міжнародних клієнтів, але в нас завжди була віддана міжнародна фанатська база», – розповідає Сем.

Англомовний глобалізований простір – це близько 2 мільярдів людей. Англійська як мова міжнародної комунікації, бізнесу й науки стоїть на дуже твердих позиціях. Саме в таких сприятливих умовах і можуть виникнути феномени на кшталт Bitmap Books, хоча це і не гарантує неодмінного успіху. Сем також це розуміє і намагається не йти на ризиковане масштабування, аби зберегти баланс рентабельності видавництва: «Це непросто, але моя основна філософія завжди була такою: залишатися гнучким і не бути жадібним. Я свідомо уникав розширення компанії шляхом найму персоналу, адже це суттєво збільшило б витрати, а відтак і ризики зіткнутися з труднощами».

 

Тут відразу виникає питання, чи можливе таке видавництво в Україні, де книжкова індустрія в десятки разів менша й усе ще перебуває в динамічному процесі дорослішання й доформовування? Безперечно, технічні спроможності й видавництва, які могли б видавати книжки такого рівня, ми маємо. Є й певна кількість уже виданих назв, які перетинаються з тим, що роблять Bitmap Books – наприклад, україномовні видання «Ігрові консолі 2.0: Історія у фотографіях від Atari до Xbox» та артбуки за окремим ігровими франшизами від Malopus, або ж дещо простіше й текстоцентричне за своєю суттю видання «Кров, піт і пікселі. По той бік створення відеоігор» Дженсона Шреєра від BookChef. Це все ще не про оригінальний креативний продакшн від українських творчих колективів, і не про вузькопрофільне занурення у тему класичних відеоігор. Але це ті перекладні видання, які демонструють, що певний запит на літературу про відеоігри в Україні існує. Зовсім інше питання – чи вистачило б цього запиту на ціле профільне видавництво. 

Диджиталізація й поширення цифрових носіїв контенту, здається, так і не привели нас до світу, у якому зник запит на взаємодію з фізичними об’єктами. Паперові книжки, картини на полотні й навіть музика на вінілових платівках, а віднедавна й на касетах, не просто не зникають, але й активно повертаються у вжиток. Для когось це повстання проти віртуалізації життя, для інших – майже сентиментальне бажання володіти речами, що затримують у собі «культурний контент».

 

Іронічно, що це відбувається й з відеоіграми, які за своєю суттю є насамперед програмними продуктами, для якого диджитальність – базовий агрегатний стан. Завдяки дуже швидкому розвитку інтернету в останні десятиліття, а також появі цифрових платформ розповсюдження, відеоігри вже майже цілковито відірвалися від своїх фізичних носіїв. Це породило шалений попит на колекціонування картриджів і дисків, і цей ринок продовжує активно розвиватися. Одна справа, коли купуєш гру, скажімо, на платформі Steam, і вона стає частиною твоєї віртуальної бібліотеки як ще один пункт у списку. Зовсім інша – коли гра, яка тобі подобається, має фізичне втілення, з відповідним дизайном та супровідними друкованими матеріалами, і її можна покласти на полицю поряд з улюбленою паперовою книжкою. Тож, доки у геймерів зберігатиметься запит на потребу володіння фізичними іграми, так само зберігатиметься і потреба у відповідних книжках – наприклад, таких, які випускають Bitmap Books.

А доки ми чекаємо на появу своїх відеоігрових видавництв, книжки від британського Bitmap Books вже продаються в Україні на Yakaboo, Game By, On the Bus та інших сайтах. Замовлення приймають і на офіційному сайті видавництва.

 

Фото: Bitmap Books

Оригінал статті на Suspilne: Bitmap Books: візуальна книга, помножена на любов до відеоігор

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

В австрійських школах вивчатимуть українську мову як другу іноземну

З вересня 2026 року у двох школах Відня можна буде вивчати українську мову як другу іноземну мову в межах навчального процесу. Про це повідомили на офіційній фейсбук-сторінці посольства

США виходить зі світових культурних та мистецьких організацій

Адміністрація Трампа оголосила про вихід Сполучених Штатів Америки зі складу Міжнародного центру вивчення збереження та реставрації культурних цінностей (ICCROM) і Міжнародної федерації

Тімоті Снайдер зібрав понад мільйон євро на потреби «Хартії»

Американський історик і публічний інтелектуал Тімоті Снайдер спільно зі спільнотою NAFO зібрав понад €1 млн на підтримку 2 корпусу Національної гвардії України «Хартія». Про це історик

«Мідас», картонки, НРК – український словник сленгу назвав слова 2025 року

Словник сучасної української мови та сленгу «Мислово» назвав словом 2025 року «переговори». Про це Читомо розповіли укладачі словника.
Це слово протягом 2025 року постійно перебувало в

На горизонті космічна фантастика

Це один з моїх найулюбленіших жанрів. І чесно зізнаюсь, задумки є. І поки я вирішую, варто чи не варто брати участь у новому конкурсі, оголошеному Букнетом, пропоную всім зацікавленим заглянути до мене в цикл “Закони збереження”. 

Третя

Перейти до блогу

Нові автори

Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Микола Істин

Микола Істин  (1972 р.н.) –  поет, прозаїк, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Автор численних поетичних публікацій в інтернет-виданнях, і в друкованій літературній періодиці. Презентував ряд самвидавчих збірок, зокрема: «Літературне відкриття» (книгарня «Є», м. Івано-Франківськ, 2013 р.), «Поезія некстмодернізму» (Форум видавців, Львів, 2014 р.). Електронні версії книг розміщені в бібліотеках «Java», «Libruk», «Чтиво», та інших. Оприлюднював свою […]

Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Володимир Присяжнюк

Володимир Присяжнюк (1966 р. н., м. Івано-Франківськ) — поет, пісняр, прозаїк. Автор книги поетичних пародій "Тобі сюди, Алісо!" (2016) та збірок лірики “Усередмісті моєї пам’яті“ (2017), “Експресії“ (2019), публікувався в багатьох літературних альманахах та колективних збірниках, зокрема, в літературних журналах “Дніпро “, “ДЗВІН“, “Німчич“, “Форум”, у періодичній пресі, зокрема, в газетах “ Літаратура і мастацтво“(Республіка […]

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Олександр Козинець

Олександр Козинець Український письменник, логопед, викладач, хорист. Народився 24 серпня 1988 року в м. Лубнах на Полтавщині. Живе та працює в м. Києві. Кандидат педагогічних наук, викладач кафедри логопедії та логопсихології Національного педагогічного університету імені Михайла Драгоманова, логопед. Автор поетичної тетралогії «Сезони днів» (2019) (чотири збірки, в яких разом 366 віршів на кожну пору року); літературних проектів […]

Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Таня Друзь Кількість робіт: 5 Тетяна Гудима Кількість робіт: 1 Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Марія Яновська

Родом із Прикарпаття (селище Ланчин Надвірнянського району), 09.02.1959 р.н. Працювала у сфері транспорту, сільського господарства, та на державній службі. Освіта вища.1977-1982р.р. навчалась в Чернівецькому державному університеті ім. Ю. Федьковича. Вірші пише з дитинства. Автор 6 поетичних збірок: «Квіти любові»,«Не забувай», «Голос голубки», «Стежина до щастя», «Мереживо долі», «Намисто мрій» та збірки віршів для дітей «Подарунок […]

Жанна Хома

Жанна Василівна Хома – молода мама, вчителька, письменниця! Народилась Жанна Хома у місті Мукачеві 3 травня 1991 року. У 2008 році закінчила Мукачівську загальноосвітню школу І-ІІІ ступенів №20 ім. О.Духновича. В Ужгородському національному університеті здобула дві вищі освіти: філологічну та юридичну. Кілька років жила і працювала в США, куди потрапила за студентською програмою вивчення іноземної […]

Перейти до "Нові автори"