5 книжок Юрія Тарнавського, які виходили в Україні
Український та американський письменник Юрій Тарнавський — співзасновник «Нью-Йоркської групи», неформального літературного обʼєднання українських еміграційних поетів. Він народився у місті Турка на Бойківщині 1934 року, а вже 1944-го емігрував спершу в Німеччину, а потім — до США.
Робота кібернетиком в IBM не заважала йому писати поезію та прозу, а також перекладати тексти українською та англійською мовами. Тексти самого Тарнавського виходили активно за кордоном, рідше — в Україні.
Юрій Тарнавський мав по відеозв’язку долучитися до фестивалю «Земля Поетів» 8–9 листопада, як розповіла засновниця фестивалю та головна редакторка «ВСЛ» Мар’яна Савка. Однак стало відомо, що 14 жовтня Юрій Тарнавський помер. Йому був 91 рік.
Суспільне Культура згадує 5 книжок письменника, які виходили в Україні в різні роки.
Вибрані поезії. Traje de luces
Видавництво: «ВСЛ»
Рік: 2025
Цю збірку очікують із друкарні наприкінці жовтня.
«Великий жаль, що він його не побачить, але він знав, він над ним працював, він все погоджував і чекав», — зазначила головна редакторка видавництва Мар’яна Савка.
До книжки ввійшли вибрані твори з першого тому зібраних віршів Юрія Тарнавського «Поезії про ніщо та інші поезії на цю саму тему», а також україномовні варіанти з найновіших творів англійською мовою.
Теплі полярні ночі
Видавництво: «Темпора»
Рік: 2019
Автобіографічний роман спершу вийшов англійською мовою, українською її переклав Максим Нестелєєв. Події розгортаються у довоєнній Польщі та Україні часів Другої світової війни.
Юрій Тарнавський в інтерв’ю «Читомо» 2019 року розповідав, що ідея роману постала ще 30 років тому, він пробував його написати багато разів, але зупинявся через автобіографічні факти. За словами письменника, текст на 80–90 % автобіографічний, лише решта — авторська фантазія.
«Восени 2017 року я сказав собі, що даю останній шанс упоратися з темою, і у розпуці вирішив писати тільки те, що приходило мені на думку. Я ставив собі запитання про щось, що пам’ятав, і давав відповіді, і текст нараз рушив, як скресла крига на ріці. І так він поплив цілий у цій формі інтерв’ю — запитань та відповідей, і я закінчив його за шість місяців», — ділився письменник.
Квіти хворому: Статті, критика
Видавництво: «Піраміда»
Рік: 2012
В окремому виданні на майже 400 сторінок вийшли його есеї, статті та розмови.
Літературний критик Ігор Котик зазначає, що наскрізною темою статей Тарнавського є модернізм. Крім того, у збірці є стаття «Темна сторона місяця», яку той написав під впливом «Дискурсу модернізму в українській літературі» Соломії Павличко.
««Квіти хворому» відчиняє двері у творчу лабораторію письменника і дозволяє краще зрозуміти його художній світ, мистецьку позицію та вдачу», — так книжку описує видавництво.
Не знаю
Видавництво: «Родовід»
Рік: 2000
У цій книзі зібрали прозу Юрія Тарнавського українською мовою. Зокрема, перший роман «Шляхи», українські варіанти уривків семи англомовних текстів, «Сім спроб» та автобіографію «Босоніж додому і назад».
«З перших двох творів читач може дізнатися, як уперто і розпачливо автор упродовж цілого свого творчого життя шукав адекватної мови, якою себе висловити. З останнього — про його погляд на себе і світ, серед якого він виростав», — зазначають у видавництві. Однак нині цього видання немає у продажу.
Їх немає
Видавництво: «Родовід»
Рік: 1999
Ще одне видання, якого тепер немає у продажу. У цій книзі зібрали майже весь поетичний доробок Тарнавського від 1970 року, коли вийшла його перша поетична збірка «Поезії про ніщо і інші поезії на цю тему» і до 1999-го.
Книжка вміщує десять окремих збірок поезій, циклів та поем, частина з них була надрукована вперше у цьому виданні.
Оригінал статті на НСПУ: 5 книжок Юрія Тарнавського, які виходили в Україні
Блог
«За перекопом є земля» Анастасії Левкової вийде англійською мовоюРоман «За перекопом є земля» української письменниці та редакторки Анастасії Левкової вийде англійською мовою у США. Про це Анастасія Левкова повідомила на своїй фейсбук-сторінці.
«Бага
Відійшов у засвіти харківський поет, художник, військовослужбовець та активний учасник літературних слемів Сергій Науменко. Про це повідомили у телеграм-каналі спільноти «Літературний S
Vivat не видаватиме дебютну книжку Різ Візерспун через персонажів-росіянВидавництво Vivat не видаватиме дебютний роман Gone Before Goodbye акторки Різ Візерспун, права на переклад якого купило раніше, через те, що події у книжці відбуваються на російській Р
Трохи болі вам у стрічкуТрохи болі вам з “Ейлінг”.
На краю свідомості тривожно перегукувалися уривки думок. Мій інкер забрали ще при першому огляді, й тому зараз я навіть не могла записати їх на шкірі чи на стінах. Я не могла їх звільнити.
Як вам таке ім’я?Опублікувала третій розділ про корені імен у Фінляндії.
І захотілося тут трохи поділитися тим, як нам зараз щастить: практично будь-яку літературу можна знайти онлайн. Книги оцифровані й дають нам можливість зазирнути
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.