15 професійних подій Книжкового Арсеналу, які радить Читомо

15 професійних подій Книжкового Арсеналу, які радить Читомо

Книжковий Арсенал у 2025 році матиме близько 200 подій. Фестиваль потроху повертає собі колишній розмах: у допандемійні та доповномасштабні роки кількість заходів досягала і 450, потім скорочувалася до 160. Окрім збільшення кількості подій, повернеться на Арсенал і ярмарок ілюстраторів.

Ділимося своїм переліком найцікавіших професійних подій, на які радимо завітати.

Четвер, 29 травня

Дискусія «Усе між нами — переклад: інтро. Between No Limits / поміж без меж»

Чи літературний переклад помічний у часи війни? Чи може переклад бути антидотом до імперіалізму? І яка є роль перекладу між Сходом і Заходом у такому місці, як Україна, де — як писав Адам Загаєвський — “по обидва боки кордону — схід?”

 

Учасники: Ія Ківа, аріель розе, Остап Сливинський.
Модерує Карл Генрік Фредрікссон.

  • Головна сцена
  • 18:00 – 19:30

 

Дискусія «Письмо на війні»

Учасники: Ярина Чорногуз, Богдан Коломійчук, Ілларіон Павлюк, Дмитро Крапивенко.
Модерує Катерина Зарембо.

  • Літературна сцена
  • 18:30 – 20:00

 

Дискусія «Література як засіб культурної дипломатії: розмова з лауреатами премії Drahomán Prize»

Учасники: Клаудія Дате, Катажина Котинська, Ірина Дмитришин, Володимир Шейко, Олександра Коваль. Модерує Анна Вовченко. Співорганізатори: Український інститут, Український інститут книги.

  • Авторська сцена
  • 18:30 – 19:30

П’ятниця, 30 травня

Дискусія «Промоція читання в Україні: очікування, завдання, вимірювання результатів та впливу»

Організатор: Український інститут книги. Учасники: Олександра Коваль, Остап Українець, Оксана Хмельовська, та ін. Модерує Радослава Кабачій.

  • Лекторій
  • 12:00 – 13:00

 

Дискусія «Переклад досвіду: чи мови достатньо?»

Служба на бойових, очікування з полону, життя в окупації, самотність у прифронтовому місті — війна витворила безліч досвідів, які по-справжньому «передати» й «перекласти» неможливо. То як нам розуміти одне одного? І що робити з «внутрішнім перекладом», коли твої власні досвіди постійно змінні? Чи впорається мова з цим перекладом?

 

Співорганізатор: Радіо Хартія. Учасники: Наталка Маринчак, Євгеній Володченко, Олена Апчел, Оксана Стоміна. Модерує Іванна Скиба-Якубова.

  • Головна сцена
  • 15:30 – 16:30

 

Дискусія: «Викрадення, привласнення та знищення росіянами української академічної спадщини, колекцій музеїв, бібліотек: як протистояти?»

Співорганізатори: Supporting Ukrainian Publishing Resilience and Recovery (SUPRR), БФ «Бібліотечна країна», Радіо NV. Спікери: Френсіс Пінтер, Ольга Сагайдак, Люсьєна Шум, Олександр Алфьоров. Модерує Олексій Тарасов.

  • Авторська сцена
  • 16:30 – 17:30

 

Портфоліо ревю для ілюстраторів від видавців і арт-директорів видавництв

У співпраці зі спільнотою Ілюстрактор.

.

Проводять: Олег Грищенко (Pictoric, НАОМА), Наргіс Гафурова (видавництво «Крокус»), Нато Мікеладзе (видавництво «Маґура»), Лілія Омельяненко (видавництво «Видавництво»). Подія за попередньою реєстрацією.

  • Лекторій
  • 18:30 – 20:00

 

Субота, 31 травня

Перекладацький діалог: початківці та професіонали. Різниці досвідів, виклики, страхи, досягнення та інструменти

Учасниці: Алла Татаренко, Мар’яна Климець, Юлія Стахівська, Олександра Лактіонова.
Модерує Оксана Зьобро. Подія проходить у межах міжнародного проєкту CELA.

  • Лекторій
  • 12:00 – 13:00

 

Дискусія «Мова літератури під обстрілами: перекладаючи закордонну літературу у часи війни»

“Як російська ракета, що вдаряє в кількох кварталах від твого дому, змінює перекладання А.С.Баєтт, Сьюзен Зонтаг або Джуліана Барнса?” — Ярослава Стріха

.

Учасники: Ярослава Стріха, Юрко Прохасько. Модерує Анна Вовченко.

  • Головна сцена
  • 14:00 – 15:00

 

Як це — перекладати сучасну українську літературу: виклики та здобутки

Як сучасна українська література сприймається в інших країнах? Чи мала вона достатню увагу до 2022 року? З якими викликами стикаються в її перекладі? Про це поговоримо з перекладач(к)ами з Німеччини, Франції, Чехії, Швеції та Польщі.

Учасники: Клаудія Дате, Ірина Дмитришин, Рита Кіндлерова, Мікаель Нюдаль. Модерує Таня Родіонова.

  • Авторська сцена
  • 16:30 – 17:30

 

Портфоліо ревю для книжкових дизайнерів

Проводять: Володимир Гавриш, артстудія «Аґрафка».

  • Майстерні
  • 17:30 – 19:00

 

Неділя, 1 червня

Дискусія «Про мови національних меншин України та маловідомі європейські мови: програми підтримки, переклади та поширення таких творів»

Співорганізатори: Представництво фонду імені Гайнріха Бьолля в Україні, House of Europe, Бюро програми ЄС «Креативна Європа» в Україні. Учасники: Микола Ульянов, Володимир Яковенко, Олександр Рибалко, Тетяна Манзюк, Тетяна Непипенко. Модерує Катерина Квашницька.

  • Видавнича сцена
  • 11:00 – 12:00

 

Дискусія «Професійна спільнота як ресурс і підтримка»

Учасники: Поліна Городиська, Алла Калініченко, Олександр Ком’яхов.
Модерує Оксана Хмельовська.

  • Лекторій
  • 14:00 – 15:00

 

«Як правильно? Розмова з юристкою про договори у книжковій сфері»

Спікерка: Юлія Іськова. Модерує Ірина Ніколайчук.

  • Лекторій
  • 15:00 – 16:00

 

Дискусія «Неперекладності — ключі до потаємних дверей»

Як слова, які опираються перекладові — як-от слова свої, произвол, перемога — стають ключами до зачинених дверей та впускають нас у нові, незнані простори? І що нам робити з тим, чого ми навчилися у цих просторах?

Учасники: Роксоляна Свято, Кшиштоф Чижевський, Клаудія Дате, Костянтин Сігов.
Модерує Оксана Форостина.

  • Головна сцена
  • 18:00 – 19:30

 

Оригінал статті на Suspilne: 15 професійних подій Книжкового Арсеналу, які радить Читомо

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

До електронних реєстрів для нерухомої спадщини та музейних фондів уже внесено…

До єдиних електронних реєстрів для нерухомої спадщини та музейних фондів уже внесено десятки тисяч об’єктів.

Про це йшлося під час форуму Europeana 2025 Policy Forum, до якого в режимі онлайн долучил

Стали відомі переможці премії «Найкраща угорська книжка»-2024

Асоціація угорських книговидавців та розповсюджувачів оголосила переможців премії «Найкраща угорська книжка» 2024 року. Про це повідомляється на сайті асоціації.
Премію вручають за найк

У Португалії перевірять шкільні підручники, у якому Крим назвали російським

Головна інспекція з питань освіти і науки Португалії розпочала перевірку шкільних підручників з географії та історії для учнів 7 класу, в яких Крим назвали територією рф. Про це повідом

Словенське книжкове агентство стало членом мережі європейських організацій EURead

Словенське книжкове агентство приєдналось до мережі європейських організацій, що займаються розвитком культури читання, EURead. Про це повідомляється на офіційному сайті агентства.
«При

Міністр культури України й посол Франції обговорили збереження Софійського собору після…

Міністр культури та стратегічних комунікацій Микола Точицький і посол Франції в Україні Гаель Весьєр обговорили збереження Софійського собору в Києві, який зазнав пошкоджень внаслідок російської атаки.

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"