Суспільне Мовлення традиційно забезпечить трансляцію Пісенного конкурсу Євробачення – 2026 з перекладом жестовою мовою. Глядачі з порушеннями слуху зможуть дивитися півфінали та гранд-фінал конкурсу на сайті Суспільне Євробачення у повноекранному форматі, який робить перегляд ще доступнішим та комфортнішим.
Там само можна буде дивитися й «Передшоу. Пісенний конкурс Євробачення-2026» із перекладом жестовою мовою, яке виходитиме перед прямими ефірами конкурсу.
Окрема трансляція з перекладом жестовою мовою буде доступна тільки на сайті Суспільне Євробачення. Повноекранний формат дає можливість краще передавати атмосферу шоу, емоції артистів, зміст пісень та діалогів ведучих.
Виконуватимуть пісні жестовою мовою Лада Соколюк, Анфіса Худашова та Олександр Рудик. Переклад діалогів під час ефірів забезпечуватиме Тетяна Журкова.
Тетяна зазначає, що жестова мова під час таких масштабних міжнародних подій є важливим кроком до створення доступного та інклюзивного медіапростору для всіх глядачів:
«Перекладачів жестової мови стало більше — до нас доєднався Олександр Рудик, і це додало різноманіття нашому переважно жіночому колективу.
Водночас я не можу сказати, що уваги до інклюзії стало суттєво більше: не зростає кількість заходів із жестовою мовою, не збільшується і кількість медіа, які впроваджують переклад ЖМ. Але я щаслива з того, що ми маємо переклад жестовою мовою у нашому медіа, — це вже важливий і стабільний крок уперед.
Наше медіа реалізує формат Євробачення, який є звичним для європейських країн, і демонструє розуміння та повагу до глядача з порушенням слуху або повною його втратою. Я пишаюся тим, що беру участь у такому проєкті. Наша робота над ним щороку дає можливість розвитку та опанування нових навичок, адже цей конкурс ніколи не повторює попередній: він змінюється, стає ще більш яскравим і цікавим».




Додати коментар
Будь ласка, пишіть конструктивно і поважайте думку автора та інших читачів.