«Із нітірпєнієм вже ждьом, Кагда помрем!»: агонія імперії у драмі Тетяни Калитенко

«Із нітірпєнієм вже ждьом, Кагда помрем!»: агонія імперії у драмі Тетяни Калитенко

Тетяна Калитенко. Агонія. — Київ: Velorum Publishing, 2024.  160 с.

У новій п’єсі літературознавиці та критикині Тетяни Калитенко «Агонія», яку авторка позиціонує як драму-фарс, оживають київські пам’ятники, щоб дати відсіч російській агресії. Під акомпанемент суржик-хору, близько двадцяти монументів — від княгині Ольги, Григорія Сковороди, Михайла Грушевського і Тараса Шевченка до Михаїла Булгакова і Миколи Щорса — ведуть свою анти- чи про-російську боротьбу на вулицях Києва. Як і у війні реальній, у п’єсі українські скульптури мають життєво серйозні завдання — їм потрібно викрити подвійних агентів і запобігти ядерній війні. Одразу зазначу, що українська пам’ятникова місія буде успішною. Зло, а у п’єсі воно пов’язане з Росією, буде покарано.

 

Сучасній аудиторії «Агонія» пригадає хроніку повномасштабної війни. Тут і перечікування російських обстрілів у метро, і згадки ударів по парку Шевченка, і взаємні недовіра та шпигуноманія, і кульмінація п’єси — вечірка пам’ятників, що нагадує цнотливу версію інтернет-мему про оргії на Щекавиці у переддень ядерної війни. У п’єсі також багато впізнаваних відсилань до київської топографії. «Біло-блакить Михайлівського Золотоверхого» освічує дискусії та сварки статуй, Сковорода-пам’ятник крокує по вулиці власного імені, а значна частина дії відбувається на Михайлівській і Контрактовій площах і берегах Дніпра.

П’єса, подібно до російського вторгнення в Україну, бінарна — «українське» проти «російського» і ніякого «не все так однозначно». Агресивний культурний та мілітарний імперіалізм росії репрезентують два уродженці України — ікона «великої російської культури» Міхаїл Булгаков і одна з ключових постатей радянського пропагандистського канону — червоногвардійський командир Микола Щорс. Булгаков не тільки народився в Києві, але й створив зразковий для російської та світової літератури «київський міський текст», який ціпко вплів місто у культурний простір імперської росії. Щорс народився не в Києві, а у царській Чернігівській губернії, однак завдяки своїм воєнним перемогам теж став одним з символів імперсько-радянського Києва. Саме під його командуванням Богунський Полк Першої української радянської дивізії захопив місто 6 лютого 1919 року. Накоротко Щорс став воєнним комендантом Києва і звучним для пропаганди символом української підтримки більшовицького проєкту.

 

Пам’ятники Булгакову і Щорсу додатково вкарбували російський імперіалізм у київський камінь. Булгаков-пам’ятник поруч з Булгаков-музеєм були символами ідилічного імперського «Києва без України». Водночас Щорс, українець, що обрав радянську імперію і завзято боров український національний проєкт, отримав не менш символічний монумент. Він був споруджений у 1954 році, з нагоди 300-ліття Переяславської угоди-емблеми одвічного братання українського і російського народів. «Переяславський» Щорс-пам’ятник був черговим нагадуванням, що Україна і росія — це не просто брати-сестри, але єдине кровне ціле, як сам Щорс.

Образи пам’ятників у п’єсі втрачають свою історичну складність і постають класичними «агентами «Кремля», яких треба знищити (а, як показує сюжет п’єси, є за що!).

Калитенко «руйнує імперію» шляхом саркастичних насмішок з імперської спадщини. Росія — це не «велика російська культура» і «друга армія світу», а горстка немічних, захланних та водночас здепресованих і більш нікому не актуальних пам’ятників. 

 

Підривну сатиру і гумор як «мову проти імперії» обирає також драматургиня Оксана Гриценко, авторка ще однієї «пам’ятникової п’єси» «Виживуть тільки пам’ятники» (2023). І у Гриценко, і у Калитенко «російські» пам’ятники спрощено-карикатурні. Їхня надумана імперська велич переживає останні хвилі агонії, щоб навіки зникнути з українського фізичного і символічного простору. У обох п’єсах дії бронзових статуй і їхня мова патетично вульгарні. У «Агонії» Булгаков ображено крехтить, «А чьто ета за Кієв бєз Булґакава? Как Кієв бєз міня вазможен? (67 с.), а п’яний і обжертий Щорс марно домагається княгині Ольги та без упину патетично товче «Я — Щорс», «Я — Щорс», «Я — Щорс». Авторка не церемониться з цими «рештками імперії», а «просто-в-обличчя» пропонує чимскоріше їх позбутися. Українські пам’ятники постають тими героями-месниками, які з завзяттям втілюють нелагідну дерусифікацію і деімперіалізацію.

 

На відміну від двох російсько-імперських пам’ятників, українських у п’єсі сила силенна. Вони репрезентують певно всі історичні періоди й дивні виміри київського міського простору — від біблійного Андрія Первозваного до Їжачка в Тумані.

Наявність кількох сестер Либідь і її братів, двох Шевченків можна сприйняти як приховані кпини з гіперпатріотичного українського національного наративу, або ж натяк на те, що поруч з росією краще мати своїх героїнь і героїв у кількох екземплярах.

Якщо висміювати імперію-агресора — це вибір досить легкий, то відповідь на питання, якою має поставати в літературі нова дерусифікована Україна є складним викликом і для п’єси, і для української культури загалом. «Агонія» пропонує плакатно-патріотичний варіант. Так, авторка, буквально і символічно знімає український національний канон з п’єдесталу. Шевченко, княгиня Ольга, Грушевський і ще з десяток пам’ятників ганяють київськими вулицями, гризуться, лаються, (невзаємно) закохуються і скаржаться на невигоди війни. Однак всі вони одностайні і єдині у своєму бажанні перемогти росію.

Історичне національно-патріотичне єднання пам’ятників різних епох є українським низовим контрнаративом російській пропаганді. Якщо путін стверджує, що вся українська історія включно з Київською Руссю, є «русскім міром», у «Агонії» Калитенко перетворює всіх, заразом з домодерними Кирилом і Мефодієм, Володимиром, княгинею Ольгу і командою сестер Либідь ревними борцями та борчинями українського культурного й антиядерного фронту.

Коли український народ-хор ще має право на гібридну ідентичність і може коментувати війну суржиком, то пантеон пам’ятників повинен визначитися з чийого він боку.

Символом необхідності безапеляційного вибору під час війни є пам’ятник Гоголю, який вже не має права на свій складний українсько-імперський квір, а повинен трансформувати свою малоросійську ідентичність в українську або російську (у п’єсі для Гоголя-пам’ятника — цей вибір не буде складним). Радикальна різниця у прямолінійному патріотизмі «Агонії» і путінській націоналістичній пропаганді, однак, в тому, що п’єса є індивідуальною мистецькою реакцією на російське вторгнення, а не замовним продуктом державної пропаганди.

 

Купити книжку

 

Оригінал статті на Suspilne: «Із нітірпєнієм вже ждьом, Кагда помрем!»: агонія імперії у драмі Тетяни Калитенко

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У підручнику з української мови 2024 року надрукували мапу України без Криму — Оновлено

У підручнику з української мови для 7 класу авторства філологині Анастасії Онатій й історика Тараса Ткачука надрукували стокову піктограму у формі мапи України без тимчасово окупованого

На Волині знайшли трафарети часів ОУН і УПА для агітаційних графіті

У селі Ощів Горохівської територіальної громади розкопали металеві таблички, які ймовірно належали повстанцям Горохівської округи ОУН і УПА й використовувалися від 1943 року. Про це пов

Снайдер і Жадан відкрили інституцію, яка документує досвід війни

У Львові американський історик Тімоті Снайдер і український письменник й військовослужбовець Сергій Жадан відкрили нову культурно-дослідницьку інституцію «INDEX» — «Institute for Docume

У музеї LUM в Перу з’явився аудіогід українською

У музеї LUM у Перу, який присвячений громадянському конфлікту 1980–2000 років між повстанськими комуністичними рухами та урядом, з’явився аудіогід українською – перший в іспаномовній Америці.
Як передає

«Жадан і Собаки» випустять благодійний мерч в пам’ять про юну художницю

Гурт «Жадан і Собаки» випустить серію благодійного мерчу з малюнками загиблої від російського ракетного обстрілу харківської художниці Вероніки Кожушко в пам’ять про мисткиню і її творч

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"