Як що до марафону взаємного читання, друзі?
Як що до марафону взаємного читання, друзі?
Привіт друзі! Ніколи не був ініціатором марафонів і взагалі доволі рідко пишу блоги, але можливо знайдуться охочі підтримати та доєднатися. Ні для кого не секрет, що не завжди твори, які гідні знайти свого читача отримують належну увагу. Інколи через нерегулярні оновлення, часом не витримуючи конкуренції та безслідно гублячись поміж робіт колег, що мають вищий рейтинг. Причини різні. Так, або інакше, більшість авторів, викладаючи на розсуд читачів плід своєї уяви, втілений у різноманітні сюжети, незалежно від жанру прагнуть уваги до своїх книг. Критика, або схвальний відгук – здебільшого залежать від якості роботи, сюжету, орфографії, занурення читача до світу Вашої історії. Та на мою думку, максимально чесний відгук напрочуд важливий. Безумовно, теплі коментарі отримувати завжди приємніше, проте справедлива оцінка часом дозволяє замислитися і стимулює зростати над собой. Когось підіймає, а когось навпаки змушую спуститися з небес на землю, даючи магічний пендель, як нагадування про те, що не можно зупинятися на досягнутому. Хтось в дечому сильніший, хтось слабший, втім ніхто не забороняє нам удосконалюватися та ставати кращими, у плані написання і творити для читачів максимально якісні історії (це я і про себе звісно). Не так давно закінчився конкурс Потайсвіт та Закон і Порядок планети Online 2.0, завдяки яким з’явилося багато різноманітних і безсумнівно цікавих робіт. Та й взагалі на Букнет дійсно дуже багато гідних книжок, про існування частини з яких ми часом банально не знаємо. Отже, аби перейти ближче до справи, пропоную всім бажаючим, незалежно від жанру долучитися. Ідея вигадана задовго до мене, проте з дозволу засновників, пропоную провести марафон за добре відомим сценарієм. А саме…
Оригінал статті на Букнет: Як що до марафону взаємного читання, друзі?
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.