Чотири українські письменники потрапили у довгий список премії «Ангелус»
Станіслав Асєєв, Тамара Горіха Зерня, Наталія Сняданко й Оксана Забужко потрапили до довгого списку європейської літературної премії «Ангелус». Про це йдеться на сайті нагороди.
До довгого списку потрапили 14 авторів і авторок:
- Станіслав Асєєв, «Світлий шлях. Історія одного концтабору», пер. Марчін Гачковскі, видавництво Коледжу Східної Європи (Україна);
- Тамара Горіха Зерня, «Доця», пер. Марчін Гачковскі, видавництво Коледжу Східної Європи (Україна);
- Алоїз Готшніг, «Краще втекти сидячи», пер. колектив, видавництво ОД ТО (Австрія);
- Катаріна Куцбелова, «Ковпак», пер. Катажина Дудзіч-Грабінська, видавництво Ha!art (Словаччина);
- Анджей Мушинський, «Батьківський будинок», видавництво Czarne (Польща);
- Деніз Оде, «У штучному освітленні», пер. Зофія Сухарська, видавництво «Марпрес» (Німеччина);
- Зіта Рудзька, «Хто має зуби, сміється», видавництво WAB Foksal (Польща);
- Джудіт Шаланскі, «Список кількох втрат», пер. Каміль Ідзіковскі, видавництво Ha!art (Німеччина);
- Пьотр Семіон, «Bella, ciao», видавництво Filtry (Польща);
- Саша Станісич, «Звідки», пер. Малгожата Гралінська, видавництво «Книжковий клімат» (Боснія і Герцеговина / Німеччина);
- Земовіт Щерек, «Уявне місто Львів», видавництво Czarne (Польща);
- Наталія Сняданко, «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма», пер. Богдан Задура, Національний видавничий інститут (Україна);
- Леа Іпі, «Вільний. Дитинство і кінець світу в Албанії», пер. Кшиштоф Шрода, видавництво Czarne (Албанія);
- Оксана Забужко, «Планета Полин», пер. Катажина Котинська, Анна Лазар, Йоанна Маєвська, видавництво «Агора» (Україна).
Короткий список премії оприлюднять у вересні, а переможця оголосять 14 жовтня.
До складу журі увійшли: Мартін Поллак (австрійський письменник і перекладач польської літератури, лавреат Angelus 2007), Войцех Броварни (літературознавець, професор Вроцлавського університету), Кінга Дунін (соціологиня, публіцистка, літературна критикиня), Міхал Ногас (радіо- та пресжурналіст, спеціалізується на літературі), Микола Рябчук (український літературознавець і есеїст), Юстина Соболевська (літературна критикиня, журналістка тижневика «Політика») та Анджей Завада (літературний критик та історик, почесний професор Вроцлавського університету).
Літературна нагорода Центральної Європи Angelus — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006-го, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лавреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).
Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найактуальніших тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.
Нагадаємо, 2022 року двоє українців потрапили у довгий список премії «Ангелус». 2021 року лавреаткою премії стала Катерина Бабкіна.
Чільне фото: angelus.com.pl
Оригінал статті на Suspilne: Чотири українські письменники потрапили у довгий список премії «Ангелус»
Блог
Поезія Мусаковської і Андруховича — нові переклади за кордономУ США вийшли поетичні збірки Set change («Зміна декорацій») Юрія Андруховича та The God of Freedom («Бог свободи») Юлії Мусаковської.
Поетична збірка Юрія Андруховича вийшла в американ
У Львові вулицю Технічну перейменували на честь Ірини Фаріон — мовознавиці, громадської діячки та колишньої депутатки, вбитої у липні 2024 року. Рішення про це ухвалили на засіданні Льв
Переклади осені: іспанська фантастика, американський роман і політична сатира зі Шрі-ЛанкиЦієї осені ледь не кожне українське видавництво стикнулося із затримками з друком. Втім, це не завадило порадувати читачів новинками, адже ідеальний сезон для проведення часу із книжкою
Російську літературу переробляють на туалетний папір на ВолиніУ Ковелі збирають російську літературу для подальшого перероблювання. Ініціаторами стали місцеві волонтери громадської організації UA Resistance Foundation.
Зібрані книжки активісти від
Камеля Дауда, цьогорічного лауреата Гонкурівської премії, звинуватили у використанні реальної історії життя пацієнтки його дружини як основи для роману «Гурії».
Роман розповідає історію
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.