У «єКнига» умови для мережевих і незалежних книгарень однакові

У «єКнига» умови для мережевих і незалежних книгарень однакові

Український інститут книги не передбачає для незалежних книгарень окремої підтримки в межах програми «єКнига». Про це повідомив Український інститут книги у відповідь на запит Читомо.

До програми «єКнига» з квітня 2025 року приєдналися: 2 видавництва («Кліо» та «А-ба-ба-га-ла-ма-га»); 2 книгорозповсюджувачі (ФОП Рожко В. П., ФОП Кожелєтова Т. Є.); 2 стаціонарні книгарні (ТОВ «Буклінг», КП «Магазин “Наука”»); 1 онлайн-книгарня (ТОВ «Гліммер»).

 

Всього до програми приєднались 36 онлайн-книгарень та 306 книжкових крамниць.

 

Крім того, в Українському інституті книги заявили, що вимоги до всіх учасників однакові та передбачені постановою Кабінету Міністрів України від 3 грудня 2024 р. №1385 «Деякі питання надання громадянам України державної допомоги на придбання книг». 

 

За словами представників інституту, програма «єКнига» не має на меті додаткової підтримки для маленьких книгарень та видавництв.

 

Зазначимо, найчастіше учасники книжкового ринку зверталися за роз’ясненнями щодо таких питань: 

  • як долучитися до переліку розповсюджувачів програми; 
  • як додати опис книжок до електронного каталогу «Книжки на ринку»; 
  • формування та подання звітів про продані книжки за державні кошти.

 

«Інститутом у встановленими законодавством порядку та строки було розглянуто всі звернення, які надійшли з питань реалізації програми», –  повідомляє УІК.

 

Інситут не планує впроваджувати додаткові кроки чи змінювати механізм «єКнига» у 2025–2026 роках, щоб ще більше незалежних книгарень долучилися до програми. Як повідомляє УІК, пряма підтримка «залежних» чи «незалежних» книгарень не є їхньою метою. 

 

Окрім цього, в установі наголошують, що основна мета програми – стимулювати читацької активності серед молоді.

 

Разом з тим повідомили, що Верховна Рада України нині розглядає питання внесення змін щодо розширення категорії отримувачів – батьків/опікунів новонароджених.  

 

єКнига програма державної підтримки, в межах якої українці й українки, яким виповнилося 18 років, можуть протягом року отримати допомогу від держави на купівлю книжок. Сума цієї допомоги з 1 січня 2026 року становить 998,4 грн. Кошти протягом трьох місяців можна використати виключно на купівлю паперових, електронних і аудіокниг українською мовою в книгарнях та видавництвах, які беруть участь у програмі.

 

Як повідомлялося, протягом 2025 року у межах програми 18-річні українці купили 434 808 книжок – тоді вони витратили майже 140 млн гривень. 

 

Оригінал статті на Suspilne: У «єКнига» умови для мережевих і незалежних книгарень однакові

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Роблю таке вперше:) але щиро

Вчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль

Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.

Пані Лана, не тільки талановита

?на екваторі напруги: Вільям та Ребекка ❤️‍?

Друзі, робота над книгою триває, і попереду на нас чекає ще кілька розділів, де події розгортатимуться максимально динамічно. Історія Вільяма та Ребекки стає все складнішою, і я сама іноді не знаю, куди їх заведе цей шлях.

Ми

14.04.2026

– Серйозно? Ти ще і жебрачка, чи що? – він засміявся.

– Ха. Ха. Тільки я в грошах, а ти в своїх недолугих жартах.

– Які ми лихі, – він роздратовано підняв брів.

Оновлення + гарненькі арти (❤️ ω ❤️)

Привітики!( •̀ ω •́ )y

Ловіть ще одні неймовірні арти від “Усманова Усманова” (❤️ ω ❤️) які будут додані в 13, 39, 41 частини!!! ψ(`∇´)ψ

(ノ*ФωФ)ノ 13 частина

(✪ ω ✪) 39 частина

(★‿★) 41

Роблю таке вперше:) але щиро

Вчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль

Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.

Пані Лана, не тільки талановита

Перейти до блогу

Нові автори

Ліна Ланська Кількість робіт: 8 Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Мамалыжка Кількість робіт: 5 Панас Христя Кількість робіт: 2 Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Steev Kurts Кількість робіт: 2 Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 Олег Іващишин

Авторський стиль Письменник, який створює фентезійні світи, сповнені живої історії, культури та емоційної правди. У його прозі поєднуються поетичність і точність, світло й тінь, сила і вразливість. Автор будує міф не з батальних сцен, а з поглядів, тиші й напруги між словами. Його персонажі — глибокі, неоднозначні, з власною етикою й болем. Особливе місце займають […]

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Перейти до "Нові автори"