У Словаччині на фестивалі BraK українки презентували переклади своїх романів

З 29 травня по 1 червня у столиці Словаччини відбувся міжнародний літературний фестиваль BRaK (Bratislavský knižný festival). Про це повідомили у соцмережах Українського інституту.
У програмі фестивалю були авторські зустрічі, концертиі спеціальна секція для дітей. На головній площі Братислави працював книжковий ярмарок, де були представлені переклади творів Софії Андрухович, Сергія Жадана, Олександра Михеда, Тамари Горіха Зерня, дуету «Аґрафка», Оксани Були та інших авторів.
.
У 2025 році участь у фестивалі взяли й українські письменниці Анастасія Левкова та Юлія Ілюха. Анастасія Левкова представила словацький переклад роману «За Перекопом є земля», Юлія Ілюха — збірку короткої прози «Мої жінки», що у 2024 році отримала премію «Книга року BBC».
«Попри те, що під час фестивалю паралельно відбувається низка подій у різних локаціях у центрі міста, на зустрічі з українськими авторками прийшло чимало читачів. Було зрозуміло із запитань з залу, що більшість з них уже читали їхні книжки. На презентації з Анастасією Левковою деякі відвідувачі зізнавалися, що ходили на читацький клуб за її книжкою, кілька журналістів повідомили, що написали рецензії на їхні книжки. Книжки Юлії Ілюхи на фестивалі до початку презентації уже розкупили. На обидвох подіях була зацікавлена аудиторія, яка хотіла дізнатися більше про Крим та про війну в Україні, як це — переживати такі досвіди», — розповіла для «Читомо» Ольга Петришин, керівниця літературного сектору Українського інституту.
За її словами, участь у фестивалі стала частиною ширшої стратегії співпраці зі Словаччиною, яку Український інститут розглядає як одну з фокусних країн у літературному напрямі. Команда зібрала дані про локальні події, видавців і перекладачів, а також налагодила контакти з письменниками й культурними менеджерами, які підтримують Україну.
Як повідомлялося, нещодавно у місті Бургас (Болгарія) відбувся Чорноморський міжнародний літературний фестиваль, участь у ньому взяла і українська делегація.
.
Фото: Mišenka Plantážnik, BRaK, Ольга Петришин
Оригінал статті на Suspilne: У Словаччині на фестивалі BraK українки презентували переклади своїх романів
Блог
Крихітка ЗміяДомініка
——————-
Дамір
Як і обіцяла — додала візуалізацію героїв ?
Тепер ви можете ближче познайомитися з тими, хто оживає на сторінках книги Крихітка Змія ?.
Чи такими ви
Візуал до книги Де живе тиша…https://booknet.ua/book/de-zhive-tisha-b439545
Моє бачення Софії та Руслана. Як вам? Чи такими ви їх уявляли?
https://pin.it/4eOskawQJ
https://pin.it/2hw7m4QXh
Запрошую до новинки ❗Запрошую до новинки❗
Я така хитрунка. Навмисно збрехала чоловіку, що не встигну приїхати додому на нашу річницю, що не було квитків на поїзд, що сестра не хотіла відпускати і благала, ще трохи залишитись. А сама вже
8 історичних німецьких книг повернулися до України: МінкультБарбара Брейзах, яка є громадянкою Федоративної Республіки Німеччина, передала вісім історичних книжок на постійне зберігання до Державного бібліотечного фонду України.
Про це йдеться у наказі Міністерст
“Приречені бути чужими” відправлено на повне доопрацювання.
Ідея мені й досі подобається, але зізнаюсь — виконання кульгало на всі чотири. Тому даю їй шанс на нове життя, але вже у зовсім іншому настрої.
Обіцяю повернути
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.