У рамках реалізації кампанії Ради Європи «Журналісти мають значення» буде активізовано…

У рамках реалізації кампанії Ради Європи «Журналісти мають значення» буде активізовано…

30 січня у Міністерстві культури та стратегічних комунікацій відбулося третє засідання Координаційного комітету з реалізації кампанії Ради Європи «Журналісти мають значення» в Україні, створеного при МКСК. 

У засіданні взяли участь заступник Міністра культури та стратегічних комунікацій України з питань європейської інтеграції Андрій Наджос та Національний координатор кампанії Ради Європи «Журналісти мають значення» в Україні, директор Департаменту інформаційної політики та інформаційної безпеки МКСК Ганна Красноступ.

«Із 46 країн, які є членами Ради Європи, 38 станом на сьогодні вже створили координаційні комітети і визначили пріоритети роботи. Я радий, що ми також долучилися до цієї ініціативи. Оскільки в нашій країні триває війна, і, на превеликий жаль, за даними Інституту масової інформації, загинуло 96 колег-медійників, реалізація проєкту “Журналісти мають значення” є важливою. Ми також розпочали діалог із міжнародними партнерами про санкційну політику та притягнення до відповідальності тих, хто викрадає об’єкти культурної спадщини. У такому ж контексті відбуватиметься діалог і щодо російських пропагандистів, які є учасниками агресії та винуватцями того, що відбувається на нашій землі», — заявив у промові Андрій Наджос.

Народний депутат, голова Комітету Верховної Ради України з питань свободи слова Ярослав Юрчишин акцентував увагу на важливості об’єднання зусиль задля висвітлення інформації про полонених: «Нашим пріоритетом є звільнення всіх цивільних і військових. Водночас важливо приділяти увагу посиленню міжнародної підтримки в цьому напряму. Я вдячний усім колегам за те, що вони продовжують порушувати ці питання в інформаційному полі. Тільки суспільний тиск, міжнародна співпраця та підтримка журналістів з інших країн допоможуть привернути увагу до умов, в яких перебувають журналісти у полоні, до питань коректного висвітлення інформації про них і головне — допоможуть викликати широкий суспільний резонанс».

Учасники обговорення наголосили на необхідності документування злочинів проти журналістів, розроблення ефективних заходів для звільнення полонених, а також розслідування випадків насильницьких зникнень цивільних журналістів і підтримки їхніх сімей. Окрему увагу приділили виконанню положень Міжнародної конвенції про захист усіх осіб від насильницьких зникнень, зокрема посилення механізмів її реалізації в умовах війни. Також учасники дискусії обговорили кроки, необхідні для вдосконалення положень цієї конвенції.

Директорка ГО «Інститут масової інформації» Оксана Романюк подякувала представникам МКСК за підтримку та запропонувала створити інформаційну кампанію з метою висвітлення інформації про полонених журналістів. Основним завданням якої є заклик до країн-партнерів про важливість застосування санкцій до осіб, що є винними у злочинах проти журналістів.

«Викрадення та насильницькі зникнення українських журналістів Росією — це воєнний злочин, що вимагає не лише документування. Потрібні конкретні дії, щоб нападники отримали справедливе покарання  Ми  маємо застосовувати персональні санкції проти тих, хто причетний до цих злочинів, та вимагати активнішої позиції міжнародних партнерів для звільнення наших колег. Журналістика – не злочин, і її переслідування має отримати серйозну реакцію на глобальному рівні» — зазначила вона.

Своєю чергою, громадська діячка з Донеччини, голова ГО «НУМО, СЕСТРИ!» Людмила Гусейнова наголосила на важливості приділення уваги всім журналістам без винятку, зокрема їхньому фізичному та моральному відновленню. Вона підкреслила необхідність забезпечення належної підтримки з боку держави, включно з реабілітацією, соціальним захистом і наданням допомоги тим, хто постраждав, виконуючи свої обов’язки.

«Вимагаємо безумовного звільнення Росією всіх незаконно увʼязнених українських журналістів та висловлюємо солідарність із нашими колегами і їх родинами. На жаль, важелів прямого впливу на країну-агресора немає не лише у України, а й у міжнародних інституцій. Але як свідчать журналісти, які пройшли полон, кожна наша дія, заява, подія солідарності важливі — ці новини таки просочуються в російські каземати і допомагають нашим колегам не зламатися і вистояти», — наголосив голова Національної спілки журналістів України, член Керівного Комітету Європейської федерації журналістів Сергій Томіленко.

Сьогоднішнє засідання було присвячено саме цьому питанню. Експерти зібралися, щоб обговорити конкретні дії, які сприятимуть поверненню наших журналістів додому, а також визначити подальші кроки для їхньої підтримки та захисту.

Як підкреслив член Національної ради України з питань телебачення і радіомовлення Олександр Бурмагін, «як і ефективне та прозоре розслідування загибелі наших медійників, питання полонених журналістів є одним з пріоритетів в діяльності національного комітету IFAP UNESCO. Є можливості актуалізувати цю проблематику на глобальному рівні самого UNESCO. Інша можливість — це заявляти про зловживання з боку держави-окупанта на рівні міжнародних регуляторних платформ Ради Європи та Європейського Союзу, а також Керівного комітету Ради Європи з питань медіа та інформаційного суспільства (CDMSI). Тому, закликаємо усіх колег з Міністерства, інших державних органів, громадського сектору, медіа об’єднувати зусилля в цій діяльності, максимально використовувати ці можливості».

Нагадаємо,  Координаційний комітет утворений з метою проведення фахових консультацій, оперативного розгляду питань і реалізації в Україні п’ятирічної кампанії Ради Європи щодо безпеки журналістів. Також завданням комітету є виробити спільний підхід до розв’язання проблем безпеки представників медіа, підтримки їхньої професійної діяльності під час воєнного стану.

mcsc.gov.ua

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: У рамках реалізації кампанії Ради Європи «Журналісти мають значення» буде активізовано…

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Конкурс «Найкращий книжковий дизайн−2025» оголосив переможців

Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал» визначив переможців конкурсу «Найкращий книжковий дизайн-2023». Про це повідомили організатори конкурсу на сайті фестивалю.
ГРАН-ПРІ
Гран-прі к

Перейти до блогу

Нові автори

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Ірина Марцинюк Кількість робіт: 3 Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Ганна Плешивцева

Плешивцева Ганна, народилася 05/11/1993 (25 років)

LostDoggie Кількість робіт: 1 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Камелія Кількість робіт: 8 Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Перейти до "Нові автори"