У Німеччині видали спрощену версію Біблії для покоління Z

У Німеччині видали спрощену версію Біблії для покоління Z

Намагаючись привернути увагу молоді, German Bibelgesellschaft (Німецьке біблійне товариство) випустило оновлену версію Біблії під назвою BasisBibel, призначену для читання в Інтернеті та адаптовану до мови і стилю покоління смартфонів. Про це повідомляє видання Deutsche Welle.

У Біблії для зумерів відмовилися від використання грецької та івриту, максимально спростили стиль написання, зробили речення коротшими – максимум з 16 слів. У книзі багато виносок, автори пояснюють географічні поняття та географічні назви (як-от Віфлеєм).

Наприклад: “Коли учні побачили, що Ісус йде по воді, вони закричали від страху: “Це привид”. Але Ісус відразу їм сказав: “Не бійтеся! Це я””.

“Марія і Йосип ще ніколи не спали один з одним. І тут з’ясувалося, що Марія чекає дитину. Йосип був стурбований, тому що він не знав ще, що це Дитина від Бога. Йосип був засмучений, але він не хотів зганьбити Марію і хотів розійтися з нею”.

В організації сподіваються, що це допоможе молодим людям краще зрозуміти древній текст, який тепер можна переглядати з екрана смартфона.

“Модернізація — це необхідність. Мета будь-якого перекладу священного писання в усіх релігіях — достукатися до сучасного читача”, — вважає релігієзнавець з Білефельдського університету Міхаель Шмідель.

Після Другої світової війни понад 90% німців належали до однієї з головних християнських конфесій в країні: католицизму або протестантизму. Зараз, за даними Інституту вивчення громадської думки Алленсбасі, цей показник знизився до 55%. Шмідель впевнений, що така ситуація пов’язана не тільки з тим, що люди відмовляються від релігійності – вони просто менше стали цікавитися метафізичними питаннями.

“Релігія теж пояснює, як влаштований світ, проте наука все частіше бере на себе цю функцію. Так вони й конкурують один з одним”, — розмірковує Шмідель.

Над перекладом працювала команда з більш ніж 1100 осіб, які читали тексти або брали участь в опитуваннях, щоб переконатися, що переклад був виконаний правильно і таким чином, щоб його можна було зрозуміти у 21 столітті.

Що відомо

  • Generation Z (також відомі як зумери) – термін, що застосовується для людей, які народилися між другою половиною дев’яностих та другою половиною двохтисячних (1997-2010). Те, що минулі покоління називали “технологіями майбутнього”, покоління Z вважає невід’ємною частиною повсякденного життя.

Оригінал статті на Читомо: У Німеччині видали спрощену версію Біблії для покоління Z

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Відомий перелік раритених книжок, які митники передали бібліотекам і музеям у 2022 році

Упродовж 2022 року митниці Держмитслужби склали 17 протоколів щодо намагань вивезти книжки та періодичні видання, а також передали 31 цінну книжку до бібліотек і музеїв. Про  це повідом

Оголосили лавреатів Міжнародної премії імені Олеся Гончара 2023 року

У конкурсі на здобуття Міжнародної німецько-української премії імені Олеся Гончара 2023 року оголосили переможців. Про це повідомили на сайті Національної спілки письменників України.
П

Львівські письменники відзначили Всесвітній день поезії

Складати вірші може більшість, а поезію – одиниці, римувати сяк-так доступно кожному, а творити перли – не багатьом, як зрештою і в інших видах мистецтва, зокрема художній фотографії: фотоапарат один, а

Катерина Міхаліцина. Dogs of war

Продовжуємо проєкт «Воєнний стан» – онлайн-антологію есеїв українських інтелектуалів та інтелектуалок про війну від Meridian Czernowitz. Сто авторів – у ста текстах – розкажуть про влас

Дві третини українців вважають неприйнятним отримувати новини з російських ЗМІ

Майже 70% українців вважають неприйнятним отримувати інформацію про події в Україні з російських ЗМІ. Про це свідчать результати другої хвилі опитування «Окуповані території та Росія: б

Перейти до блогу

Нові автори

Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Перейти до "Нові автори"