У Києві відкрився ХIІI Книжковий Арсенал

У Києві відкрився ХIІI Книжковий Арсенал

У Києві розпочав роботу ХIІI Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал».

У перший фестивальний день відбудеться 17 подій — дискусії, читання, воркшопи, презентації і перформанс.

 

«Цьогорічний фестиваль має понад 200 подій — у різних форматах і жанрах. Ми додали ще одну сцену, щоб вмістити більше, ніж торік. Запросили до участі у ярмарковій частині малих видавців. Повернули ярмарок ілюстраторів. Ми намагаємося відновити найуспішніші формати Книжкового Арсеналу, які мали в попередні роки.Бачити вас, друзів, бачити приміщення старого арсеналу, наповнене людьми, книжками, обіймами — це і є справжній сенс нашої роботи. Книжковий Арсенал творить неймовірна команда. Ми всі вкладаємо дуже багато зусиль у кожну деталь. Наш фестиваль — це більше, ніж подія. Усі люди, які сьогодні є в Арсеналі, всі, хто доклалися до створення цього 13-го Міжнародного фестивалю, — ми є доказом того, що у ворога нічого не вийде. Масштабно — точно ні. Як би він не старався, ми маємо наш фестиваль і будемо його робити, поки маємо сили. Ми вдячні Збройним силам України — саме завдяки їм ми можемо це робити. Завдяки всім, хто поклав життя, щоб ми могли працювати і радіти», – сказала директорка фестивалю Юлія Козловець під час відкриття.

 

 

Фокусна тема цьогорічного Книжкового Арсеналу — «Все між нами — переклад». Її кураторки — Марсі Шор та Оксана Форостина. «Для мене велика честь бути сьогодні тут, у Києві. Це мій четвертий візит з початку повномасштабного вторгнення. І щоразу я відчуваю вдячність, що можу повернутися. Мені дуже почесно бути співкураторкою фокусної теми цього Арсеналу разом з Оксаною. Люди, які мене знають, знають і те, що я зазвичай уникаю будь-якої організаційної ролі. Але це запрошення було надто спокусливим, і водночас — надто почесним, аби сказати “ні”. Ми працювали разом з Оксаною, Юлією, Олександром і Луїзою з серпня. Це феноменальна команда, з якою було справжнім привілеєм працювати. Це був привілей не тільки тому, що вони — чудові фахівці, але й тому, що мене притягує Київ. І не “попри” війну, а навпаки — саме завдяки тому, що тут відбувається. Київ, здається, сьогодні не лише столиця вільного світу у час зростання тиранії. Це ще й столиця мислення. Місце, де думка стає кристалізованою, інтенсивною. І я вдячна бути її частиною», — сказала Марсі Шор.

 

 

«Я дуже вдячна команді Книжкового Арсеналу. Для мене це особлива подія, бо я вже кураторила фокусну тему у 2021 році — для фестивалю, який мав відбутися навесні 2022-го, але не відбувся з відомих причин. Друзі тоді жартували: “Тебе більше не покличуть”, бо й тема тоді була — “Велике переселення”. Але команда Арсеналу — не забобонна й дуже смілива. Наша співпраця з Марсі — це теж експеримент. Це вперше фокусну тему курували дві людини, розділені океаном. Ми працювали з різних континентів, у різних часових зонах, але Марсі зуміла відчути, чим ми тут дихаємо. Це справді диво — наскільки точно вона вловила тему, що витала у нашому повітрі. Ми майже не обговорювали її — вона просто виникла. Найдовше ми шукали українську назву для Everything is Translation. І це вже була ідея Олесі Островської-Лютої — перекласти її як “Усе між нами — переклад”. Цей варіант підкреслює людський вимір, теплоту спілкування. Ми прагнули, щоб наша фокусна тема не була абстрактною — а справжньою, живою, про нас», — додала Оксана Форостина.

 

У коментарі Читомо вона зазначила: «Минулого року також було двоє кураторів, але це була подружня пара Тетяни Огаркової і Володимира Єрмоленка — вони весь час працюють разом, звикли мислити як один. Натомість ми з Марсі, по-перше, говоримо різними мовами. Очевидно, що в процесі роботи ми спілкувалися англійською. Ми в різних часових зонах, на різних континентах — і це теж було доволі символічно. Але, як я вже казала, Марсі дуже добре індивідуально відчуває, що в нас тут відбувається. Тому ця співпраця була надзвичайно приємною».

 

Кураторка основної програми «Наш арсенал» — Ірина Славінська. «Цього року, як кураторка основної програми, я хотіла поговорити про книжку і читання як про спосіб давати собі раду, як спосіб бути трохи вільнішим, як спосіб бути трохи більше собою. Зайве нагадувати, що російські окупанти атакують українську книжку: бомбардують бібліотеки, спалюють і вилучають видання. А книжка — це те, що допомагає нам залишатися собою. Книжка — це те, що допомагає нам тримати периметр. Книжка — це жест свободи, жест вивільнення. В кураторському есеї, описуючи основну програму цього року, я писала, що дуже хотіла би, аби ці слова, які я щойно сказала, були просто пафосними словами ні про що. Щоб їх можна було сприймати як зайве бубоніння. Але в теперішніх воєнних реаліях вони мають дуже конкретний і дуже зрозумілий зміст. Тому цього року в основній програмі ми говоритимемо про книжку як про центр порозуміння дуже різних спільнот. Про книжку й читання, які можуть об’єднувати великі спільноти — як тут, у Мистецькому арсеналі. І водночас — зовсім маленькі, інтимні спільноти. Наприклад, читацькі клуби, які можуть існувати публічно, а можуть — десь у підпіллі, навіть на окупованих територіях. Ми говоритимемо про слово, про літературу, про читання, що може звучати голосно з великих сцен, а може бути пошепки, у навушниках — у подкастах. Ми говоритимемо про книжки, які збирають нас до купи, які є нашою оборонною й наступальною зброєю. Ось такий наш арсенал», — сказала вона.

 

«Початок фестивалю — натхненний і широкий. Я відчуваю багато трепету, коли переступаю поріг Арсеналу в ці дні. Щороку Книжковий Арсенал — це велике свято, якого я чекаю. Навіть з поправкою на воєнні реалії — для мене це все одно дуже урочистий момент. Кожен Арсенал у час війни має свою драматичну частину. І мені здається надзвичайно важливим, що інституція знаходить сили й можливості продовжувати цю роботу — щороку, попри все. Що я очікую? Передусім — важливі книжкові премʼєри. Але як кураторка основної програми, я маю ще одне очікування: що всі заплановані діалоги й публічні дискусії породять нові важливі концепти й смисли. Ті, яких нам зараз дуже бракує — і яких ми би, можливо, не почули ніде більше», — зазначила Ірина Славінська для Читомо.

 

 

Програму для дітей курує Ольга Русіна.

 

Професійні програми Книжкового Арсеналу курує Юлія Конопляна. «Це кураторка з величезним досвідом у промоції читання, а також кураторка літературної лабораторії для підлітків Мистецького Арсеналу. Цього року саме підлітки — автори експериментальної програми для своїх однолітків. Програма від підлітків для підлітків — це справжня родзинка цьогорічного фестивалю», — сказала про неї Юлія Козловець.

 

Літературно-перекладацький фестиваль Translantorium став гостем Книжкового Арсеналу і має власну програму про переклад. Її курує співзасновниця фестивалю Тетяна Родіонова.

 

Продовження отримала і професійна програма Fellowship, в межах якох 8 іноземних видавців обміннються досвідом з українськими колегами. Програму курує Оксана Карпюк. Валентина Сотникова відповідає за програмну координацію.

 

Офіційне відкриття ХII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» відбулося 29 травня о 17:00. Продовжить програму в цей день дискусія «Усе між нами — переклад: інтро. Between No Limits / поміж без меж» у межах фокус-теми «Усе між нами — переклад».

 

У книжковому ярмарку беруть участь 100 великих і 11 малих видавництв, 6 книгарень, а також партнерські стенди військових та волонтерських ініціатив.

 

У 2025 році на Книжковий Арсенал повернувся Ярмарок ілюстраторів — 12 художників, графіків та митців представлять свої роботи в різноманітних візуальних стилях. Крім того, у межах фестивалю представлять 16 виставкових проєктів.

 

 

Повну програму фестивалю можна переглянути тут.

 

Як відомо, у 2024 році Книжковий Арсенал відвідали 35 тисяч людей. 2023 року Книжковий Арсенал тривав з 22 до 25 червня в офлайн-форматі. У 2022 році фестиваль не відбувся через широкомасштабне російське вторгнення.

 

 

Фото: Анастасія Андрушко

Оригінал статті на Suspilne: У Києві відкрився ХIІI Книжковий Арсенал

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Буктрейлер до 2 частини “Впусти мене у своє серце”

Гілбертові не спиться, тому він йде на пошуки пригод до вбивчого лісу. Наголошую: картинка клікабельна:)

Білоруський кдб оголосив три незалежні видавництва «екстремістським формуванням»

Білоруський комітет державної безпеки (кдб) оголосив трьох затриманих у лютому видавців учасниками «екстремістського формування» і порушив проти них кримінальні провадження. Про це пові

На війні загинув екс-маркетинг-директор Zaborona Володимир Фоміченко-Закуцький

На війні загинув колишній директор з маркетингу «Заборона Медіа» Володимир Фоміченко-Закуцький. Про це повідомила керівниця Фундації 2402 та співзасновниця медіа Катерина Сергацкова в

Міністр культури Німеччини скасував нагородження премії після скандалу з виключенням книгарень

Міністр культури Німеччини Вольфрам Ваймер скасував церемонію нагородження премії German Bookshop Award, яка мала відбутися 19 березня на Лейпцизькій книжковій виставці. Про це повідоми

«Подолання буремної епохи»: японський погляд на виклики української культури

«Виклики української культури: подолання буремної епохи» – це збірка статей та есеїв від 22 авторів із різних наукових галузей, які взяли участь в однойменному симпозіумі у Токіо в люто

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Оксана Винник Кількість робіт: 5 Ірина Малишева Кількість робіт: 4 Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Таїсія Цибульська

Таїсія Цибульська м.Кременчук Аккаунт у Фейсбук: Таїсія Цибульська Народилася 1975 р. в смт.Компаніївці Кіровоградської обл. Після навчання в Компаніївській восьмирічній школі вступила до Кіровоградського технікуму механізації с/г за спеціальністю "бухгалтерська справа", закінчила навчання з відзнакою. Із 1999 р. проживає в м.Кременчук. Фіналіст конкурсу «Pro Patria»(За Батьківщину) м.Дрогобич (2014 р.) Лауреат премії ім.Юрія Яновського, смт.Компаніївка, м.Кіровоград […]

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Steev Kurts Кількість робіт: 2 Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Наталія Писаренко

За освітою я економіст- фінансист, за покликанням душі – поет і казкарка. Вірші почала писати зі школи та непереборна потреба висловити свої відчуття через поетичні образи виникла близько останніх сіми років, пишу двома мовами – російською і українською, які обидві є рідними для мене. Поезія для мене це неповторний світ краси, а краса природи і […]

Кропивницька Наталя

Мене звати Наталя Кропивницька. Проживаю у маленькому, але історичному, містечку на Вінниччині. Маю вищу інженерно-технічну освіту. Вірші завжди були частинкою моєї творчої сторони, якою хочу поділитися з іншими і почути конструктивну критику.

Андріана Муха Кількість робіт: 1 Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Перейти до "Нові автори"