У Баку обговорюють український та азербайджанський літературні процеси

У Баку обговорюють український та азербайджанський літературні процеси

В Азербайджанському Інституті теології під час заходу «Репрезентація азербайджанських цінностей в українських перекладах азербайджанської літератури» обговорили дослідження українсько-азербайджанського літературного процесу. Про це Читомо повідомила кураторка українсько-азербайджанських проєктів у сфері літератури Марина Гончарук, запрошена лекторка на заході.

 

Вона розповіла про найвидатніших українських перекладачів азербайджанської літератури, зокрема про видатного українського вченого одного з засновників Кирило-Мефодіївського братства Миколу Гулака і громадсько-політичного діяча, поета, перекладача, члена братства Олександра Навроцького, які досліджували та перекладали зокрема і видатного азербайджанського поета і мислителя Нізамі Гянджеві та інших класиків.

 

Відомо, що Миколі Гулаку український письменник Роман Іваничук присвятив історичний роман «Четвертий вимір» (1984), в якому відображені також численні зустрічі Миколи Гулака і письменника, просвітителя, одного з основоположників азербайджанської драматургії Мірзи Фаталі Ахундзаде, їх бесіди про Нізамі.

 

 

Під час заходу пригадали і Миколу Мірошниченка, одного з найвидатніших перекладачів та дослідників азербайджанської літератури, Валерія Марченка — перекладача азербайджанської літератури, дисидента, єдиного, хто був засуджений за подвійний, український та азербайджанський націоналізм, видатного українського письменника азербайджанського походження Григорія Джамаловича Гусейнова, який у  своїй книжці «Станційні пасторалі. Сповідь дитинства» відкриває для українців тонкощі азербайджанського світогляду, культури, традицій. Крім того, звернули увагу на внесок в українсько-азербайджанський літературний процес всесвітньо відомого видатного перекладача, вченого, сходознавця Агатангела Кримського та перекладача, поета Павла Мовчана.

 

Гончарук зазначила, що українські перекладачі азербайджанської літератури вивчали не лише азербайджанську мову, але також культуру, історію, традиції та звичаї, менталітет народу, і ретельно передавали тонкощі азербайджанського світогляду, системи цінностей азербайджанців в українських перекладах. 

 

Організатори заходу — Фонд з пропаганди моральних цінностей Азербайджану та Азербайджанський інститут теології, їх представляли начальниця відділу освіти інституту Заріфа Алієва та директор фонду Мехман Ізмайлов.

 

Нагадаємо, у березні на літературному вечорі в Азербайджані зібрали понад 15 тис. грн на допомогу українцям. 

 

 у 2021 році в Азербайджані вийшла антологія української поезії та драма-феєрія «Лісова пісня» Лесі Українки.

Оригінал статті на Suspilne: У Баку обговорюють український та азербайджанський літературні процеси

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Юрій Андрухович — у короткому списку премії Нойштадта-2026

Український поет, прозаїк, перекладач, есеїст Юрій Андрухович увійшов до короткого списку американської премії Нойштадта 2026 року. Про це повідомляється на сайті організаторів премії —

У кінотеатрах США зʼявився фільм за мотивами повісті Стівена Кінга

У США вийшов у прокат фільм «Життя Чака» за мотивами однойменної повісті американського письменника Стівена Кінга. Про це письменник повідомив на своїй сторінці у мережі Х.
«Це фінальни

Стало відомо, скільки сплатили штрафу порушники мовного закону у бюджет

Порушники мовного законодавства з початку 2025 року сплатили майже 200 тисяч гривень штрафів. Про це мовний омбудсмен Тарас Кремінь повідомив в інтервʼю LB.ua.
За словами посадовця, цьо

У Словаччині на фестивалі BraK українки презентували переклади своїх романів

З 29 травня по 1 червня у столиці Словаччини відбувся міжнародний літературний фестиваль BRaK (Bratislavský knižný festival). Про це повідомили у соцмережах Українського інституту.

У п

Володимир Базилевський. «Крик з божевільні»

“Українська літературна газета”, ч. 5 (373), травень 2025
 
З НОВОЇ КНИГИ
 
ДО ОКЕАНУ
Планети гучний оргАн,
коморо землі, океан,
кити твої самогубці,
альбатроси по горло в мазуті,
дельфіни підранки.
 
Па

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"