У Баку обговорюють український та азербайджанський літературні процеси

У Баку обговорюють український та азербайджанський літературні процеси

В Азербайджанському Інституті теології під час заходу «Репрезентація азербайджанських цінностей в українських перекладах азербайджанської літератури» обговорили дослідження українсько-азербайджанського літературного процесу. Про це Читомо повідомила кураторка українсько-азербайджанських проєктів у сфері літератури Марина Гончарук, запрошена лекторка на заході.

 

Вона розповіла про найвидатніших українських перекладачів азербайджанської літератури, зокрема про видатного українського вченого одного з засновників Кирило-Мефодіївського братства Миколу Гулака і громадсько-політичного діяча, поета, перекладача, члена братства Олександра Навроцького, які досліджували та перекладали зокрема і видатного азербайджанського поета і мислителя Нізамі Гянджеві та інших класиків.

 

Відомо, що Миколі Гулаку український письменник Роман Іваничук присвятив історичний роман «Четвертий вимір» (1984), в якому відображені також численні зустрічі Миколи Гулака і письменника, просвітителя, одного з основоположників азербайджанської драматургії Мірзи Фаталі Ахундзаде, їх бесіди про Нізамі.

 

 

Під час заходу пригадали і Миколу Мірошниченка, одного з найвидатніших перекладачів та дослідників азербайджанської літератури, Валерія Марченка — перекладача азербайджанської літератури, дисидента, єдиного, хто був засуджений за подвійний, український та азербайджанський націоналізм, видатного українського письменника азербайджанського походження Григорія Джамаловича Гусейнова, який у  своїй книжці «Станційні пасторалі. Сповідь дитинства» відкриває для українців тонкощі азербайджанського світогляду, культури, традицій. Крім того, звернули увагу на внесок в українсько-азербайджанський літературний процес всесвітньо відомого видатного перекладача, вченого, сходознавця Агатангела Кримського та перекладача, поета Павла Мовчана.

 

Гончарук зазначила, що українські перекладачі азербайджанської літератури вивчали не лише азербайджанську мову, але також культуру, історію, традиції та звичаї, менталітет народу, і ретельно передавали тонкощі азербайджанського світогляду, системи цінностей азербайджанців в українських перекладах. 

 

Організатори заходу — Фонд з пропаганди моральних цінностей Азербайджану та Азербайджанський інститут теології, їх представляли начальниця відділу освіти інституту Заріфа Алієва та директор фонду Мехман Ізмайлов.

 

Нагадаємо, у березні на літературному вечорі в Азербайджані зібрали понад 15 тис. грн на допомогу українцям. 

 

 у 2021 році в Азербайджані вийшла антологія української поезії та драма-феєрія «Лісова пісня» Лесі Українки.

Оригінал статті на Suspilne: У Баку обговорюють український та азербайджанський літературні процеси

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У Чернігові відтепер є вулиці Олени Пчілки і Левка Лук’яненка

Депутати Чернігівської міської ради проголосували за перейменування 35 вулиць і провулків у місті. Про це повідомило інтернет-видання «Сіверщина».
Відтепер у місті з’явилися вулиці на ч

У Харкові пропонують назвати одну зі станцій метро на честь Василя Стуса

Активісти проєкту «Деколонізація. Україна» запропонували нові назви для п’яти станцій харківського метрополітену. Про це повідомили на фейсбук-сторінці проєкту.
Серед запропонованих пер

У червні в Україні зафіксували 13 випадків порушення свободи слова

У червні експерти Інституту масової інформації зафіксували в Україні 13 випадків порушень свободи слова, відповідальність за 2 з них — на росії. Про це свідчать дані щомісячного монітор

«Щиро — автор»: як українські письменники зберігають автографи колег

Деякі люди цінують книжки не лише через їхній зміст і наповнення важливою або цікавою інформацією, а визнають видання як мистецький артефакт. Часто ключову роль в особливому  сприйнятті

Фестиваль «Фронтера» оголосив програму заходів

IV Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» у Луцьку оголосив програму заходів. Про це повідомляє прес-служба фестивалю.
Фестиваль відбудеться 27-28 липня в Музейному просторі «Око

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"