УІК презентував результати програми підтримки перекладів Translate Ukraine

УІК презентував результати програми підтримки перекладів Translate Ukraine

Завдяки державній програмі підтримки перекладів  Translate Ukraine Українського інституту книги у 2020 році було видано 53 книжки з творами українських авторів, перекладеними на 21 мову у 24 країнах. Про це стало відомо під час презентації результатів першого запуску програми.

Як зазначається, це становить 30% від загальної кількості виданих у 2020-му перекладів української літератури іншими мовами. Фактичні витрати у рамках програми склали 4,6 млн грн.

Найбільше перекладів творів вийде у Польщі (9), Болгарії та Німеччині (по 5), Вірменії і США (по 4). Водночас найбільша кількість перекладів здійснена на польський (9) та англомовний мовний ринок, що є найбільш конкурентним у світі — 7 перекладів.

Серед перекладів — твори як уже відомих українських письменників (Сергій Жадан, Оксана Забужко, Андрій Кокотюха, Юрій Андрухович, Юрій Іздрик), так і молодих авторів — Мирослава Лаюка, Олесі Яремчук, Тамари Горіха Зерня. Найпопулярнішими авторами стали Романа Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня «Аґрафка»), що в рамках програми побачили світ у 4 закордонних виданнях (візуальна книга), а також Сергій Жадан з трьома закордонними виданнями.

 

Окрім того, серед перекладів фігурують і видання класиків (Марко Вовчок, Микола Бажан). Серед жанрів — художня проза (романи, детективи), публіцистика та репортажистика, науково-популярна література (закрема історична), поезія, дитяча та підліткова література.

 

Експерти, автори та перекладачі, які долучилися до програми, поділилися враженнями від роботи у її межах. Спікери проаналізували також результати програми та її значення для виходу української книги на міжнародний ринок і промоції української культури у світі.

Повний список країн, де вже видані переклади:

 

  • Польща 9
  • Німеччина 5
  • Болгарія 5
  • Вірменія 4
  • США 4
  • Чехія 3
  • Греція 2
  • Данія 2
  • Сербія 2
  • Латвія 2
  • Монголія 2
  • Аргентина 1
  • Бельгія 1
  • Білорусь 1
  • Велика Британія 1
  • Грузія 1
  • Ізраїль 1
  • Італія 1
  • Кіпр 1
  • Ліван 1
  • Македонія 1
  • Нідерланди 1
  • Словаччина 1
  • Словенія 1

 

Надалі УІК планує, зокрема, збільшити розміри державного фінансування програми до 10 млн грн (що дозволить видати до 100 творів).

Раніше Український інститут книги прозвітував про основні результати своєї роботи у 2020 році.

 

Оригінал статті на Suspilne: УІК презентував результати програми підтримки перекладів Translate Ukraine

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Новенька пара обкладинок. Тиць))

Доброго вечора усім!)

Нещодавно мала змогу створити парочку ось таких ось естетичних одежинок. Можливо, комусь щось припаде до душі:) Якщо впала в око котрась – не соромтесь – пишіть у коментах, а там якось я зв’яжусь з

Наша ВІйна

Ситуація гранично проста, як би хто не намагався викручуватися, мов вуж на сковорідці, говорячи про “перше”, “друге” чи “десяте”.

Портал відверто заявив про свою проросійську та антиукраїнську політику і

Кілька слів і від мене

Я довго думала, чи писати мені цей блог, чи ні. Підозрюю, що після його прочитання можуть у мій бік полетіти “тапки”. Проте ось Влада написала в коментарях до флешмобу, що саме він став поштовхом до такої критичної ситуації,

Фінал історії !!! Візуалізація.

Фінал  «Тільки не він»  !!!

Дорогі читачі, книгу завершено!

Щиро запрошую усіх, хто любить читати залпом, цілу історію.

 

 

 

Подорожуємо разом героями…

 

Невеличка цитата з цієї романтичної

нова книга “З повагою до адміністрації”

До вашої уваги мій новий роман про кохання.

ось тутечки

Перейти до блогу

Нові автори

Анатолій Хільченко

Анатолій Хільченко. Народився на Полтавщині 1979 року. Навчався у Київській духовній семінарії та академії. Працював у релігійних та навколоцерковних громадських організаціях. Священник Української Православної Церкви. сторінка в Букнет: https://booknet.com/uk/anatoli-xlchenko-u5561052 Сторінка у мережі ФБ: https://www.facebook.com/presviter.anatoly/ Ютуб-канал: https://www.youtube.com/channel/UCaAjutYWJOdPdHaNCJU28ng

Tadeй Кількість робіт: 8 Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 AnRе Кількість робіт: 5 Володимир Віхляєв

Віхляєв Володимир Вікторович народився 23 червня 1986 року в смт. Приазовське Приазовського району Запорізької області. Проживає в місті Запоріжжя. Член Національної спілки письменників України, Національної спілки журналістів України, Всеукраїнського товариства «Просвіта» імені Тараса Шевченка, Національної асоціації адвокатів України, Спілки адвокатів України, Науково-експертної ради Асоціації адвокатів України. Академік Міжнародної літературно-мистецької академії України Магістр права та менеджменту […]

Перейти до "Нові автори"