Уряд відповів на петицію про обмеження книжок російською
Зміни до законодавства щодо поширення книжок російською мовою в Україні можливі лише після «детального та ґрунтовного опрацювання питання із залученням широкого кола експертів». Про це йдеться у відповіді на петицію щодо обмеження друку, розповсюдження та просування російськомовної друкованої та електронної книжкової продукції в Україні на сайті Кабінету Міністрів України (КМУ).
Петиція набрала понад 25 тисяч підписів, її розглядали відповідно до статті 40 Конституції України та закону «Про звернення громадян».
У відповіді уряду ідеться про чинні норми законодавства, які вже обмежують ввезення та розповсюдження книжок з держави-агресора і білорусі. Зокрема, стаття 28-1 закону «Про видавничу справу» забороняє ввезення й продаж книжок із росії й білорусі або містять твори авторів, які залишаються громадянами рф після 1991 року (за певними винятками).
Водночас у відповіді уряду нагадали, що чинні обмеження на ввезення книжок не поширюються на випадки, коли книжки ввозять для особистого користування. Це дозволено, якщо дотримані кілька умов: книжки ввозять у ручній поклажі чи багажі, примірників не більше десяти і вони не входять до реєстру продукції антиукраїнського змісту.
Держкомтелерадіо контролює дотримання цих норм: надає або скасовує дозволи на ввезення та розповсюдження книжок, виданих російською мовою, а також веде два реєстри — забороненої та дозволеної до розповсюдження продукції. Обидва реєстри публікують на офіційному сайті відомства.
Окрім того, якщо на території України продають або поширюють книжки, що походять з росії, білорусі, тимчасово окупованих територій України чи внесені до реєстру антиукраїнських, або ж видані російською без дозволу на розповсюдження — до розповсюджувачів застосовують штрафи. Перший випадок карається штрафом у розмірі двох мінімальних зарплат, повторні порушення — десятьма.
Уряд також нагадав про вимоги мовного законодавства: не менше 50% назв книжок у книгарнях мають бути українською, а видавці зобов’язані видавати щонайменше половину продукції державною мовою. Такі ж норми поширюються на електронні та авдіокниги.
Кабмін зазначає, що зміни в законодавсті можливі тільки після консультації з експертами «з огляду на наведені вище обмеження та вимоги для книговидавничої галузі».
.
«Ураховуючи суспільний інтерес до питання, порушеного у петиції, МКСК разом з Мін’юстом, МВС, Мінфіном, Мінекономіки, Мінцифри та Держкомтелерадіо доручено додатково опрацювати зазначене питання та про результати Вас поінформувати», — ідеться у відповіді на петицію.
Повний текст відповіді прем’єр-міністерки України Юлії Свириденко можна прочитати за посиланням.
Нагадаємо, російські книжки в Україні продавати заборонено з 22 червня 2023 року. Однак закон про заборону повністю не запрацював.
Водночас друк і розповсюдження російськомовної літератури в Україні дозволений статтею 26 закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», згідно з якою книжки в Україні видають та розповсюджують державною мовою та/або мовами корінних народів України й офіційними мовами Європейського Союзу.
.
У чому провина книжок? Російська література як свідок обвинувачення
Скасування напоказ, або як російську книгу в Україні майже заборонили
Чільне фото: Depositphotos
Оригінал статті на Suspilne: Уряд відповів на петицію про обмеження книжок російською
Блог
У Швеції школи повертаються від електронних до паперових підручниківУряд Швеції скорочує використання цифрових інструментів у школах і пропонує повернутися до паперових книжок, зошитів і ручок.
Швеція, яку вважають однією з найтехнологічніших країн Євр
Історик і амбасадор UNITED24 Тімоті Снайдер запустив збір у межах кампанії «Захист неба», спрямованої на посилення української протиповітряної оборони. Про це повідомили на сайті ініціа
У Польщі створили платформу для співпраці бізнесу й культуриУ Сенаті Польщі організація роботодавців Pracodawcy RP започаткувала Platformę Kultury («Культурна платформа») — експертну ініціативу для розвитку співпраці між бізнесом, культурними ін
Поговоримо про атмосферу книги?Привіт, любі ❤️
Давайте трохи поговоримо про атмосферу книг. Я обожнюю коли в книзі є детальні описи, бо саме вони створюють атмосферу історії. Але нещодавно побачила відео, де дівчина говорила про те, що ненавидить довгі
❣️«неправильне кохання» Жіноча солідарність❣️Дорогі мої! Сьогоднішня у сучасному любовному романі “Моя пристрасна іспанка” стала справжнім випробуванням для нашої «іспанської троянди». Те, через що пройшла Сільвія, не залишить байдужим нікого. Казка
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.