Україна взяла участь в Чорноморському міжнародному літературному фестивалі

Україна взяла участь в Чорноморському міжнародному літературному фестивалі

У місті Бургас (Болгарія) відбулася Чорноморський міжнародний літературний фестиваль, участь у ньому взяла і українська делегація. Про це повідомили на сайті Українського інституту книги (УІК).

В установі зазначили, що для делегацій з Болгарії, Сакартвело, Румунії, України та Туреччини виставка стала не лише можливістю представити свої літератури, а й платформою для нетворкінгу, обговорення викликів і пошуку шляхів співпраці.

 

До складу української делегації у 2025 році увійшли:

  • письменники Тамара Горіха Зерня, Галина Матвєєва та Павло Матюша;
  • перекладачки Ольга Сорока й Райна Камберова;
  • літературні агентки Наталія Мірошник (Vivat) та Вікторія Матюша (OVO);
  • представниці Українського інституту книги — Олена Одинока та Тетяна Петренко.

 

 

«Під час дискусій на фестивалі прозвучало багато спостережень, які об’єднують досвід країн-сусідів з Україною. Зокрема, брак книжок наших сусідів на внутрішньому ринку — проблема не лише українська. Після розпаду Радянського Союзу країни регіону довго заповнювали культурні прогалини літературою з центру. Тепер же настав час більше звертатися одне до одного — і цей фестиваль показав, як багато маємо для взаємного відкриття та взаємопідтримки», – розповіла начальниця відділу зв’язків з громадськістю УІК Тетяна Петренко.

 

Окремо учасники всіх делегацій наголошували на важливості невеликих fellowship програм, які дають авторам, перекладачам та агентам простір для знайомства, обміну ідей та взаємної підтримки і стають значно ціннішим робочим досвідом, ніж великі літературні фестивалі.

«Особливо тішило, що серед учасників були літературно-політичні однодумці — відчуття спільності цінностей і візій додає сил. Було надзвичайно приємно зустріти знайомих видавців і агентів, обговорити з ними їхню роботу з українськими тайтлами у перекладі, почути фідбек і нові ідеї. Не менш важливими були й нові знайомства: теплий контакт — це перший крок до ефективної співпраці», – зазначила Наталія Мірошник, керівниця зовнішньоекономічної діяльності видавництва «Віват».

 

У межах фестивалю проходили літературні читання та зустрічі з авторами, зокрема з такими зірками сучасної болгарської літератури, як Ґеоргі Ґосподінов, Капка Кассабова, Катя Антонова, Вікторія Бешлийська, Захарій Карабашлієв. Подія стала частиною програми міста Бургас із набуття статусу Європейської столиці культури 2032 року.

 

Як повідомлялося, нещодавно Україна також була представлена програмою на Туринській міжнародній книжковій виставці.

 

 

Чільне фото: фейсбук-сторінка УІК

Оригінал статті на Suspilne: Україна взяла участь в Чорноморському міжнародному літературному фестивалі

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Повернення

Всем привіт! Це Анна Грей.

І я повернулася з новою історією, наповненою атмосферою зими та кохання. Просто обожнюю, коли герої застрягають десь в глушині через хуртовину, тому мені захотілося написати щось подібне.

Остання можливість…

Вітаю, мої любі читачі!)

Зазвичай звертаюсь до вас увечері, але з теперішнім графіком та погодою вечір починається вранці) Тож сьогодні ви маєте останню нагоду придбати передплату за низькою ціною. Поступово ця історія

Новини – статус!

Ура! Мені нарешті дали заветну галочку — комерційний статус!
Я неймовірно рада і досі не можу повірити, що це сталося. І хочу сказати величезне дякую вам — тим, хто заходить сюди щодня, читає, підтримує і надихає

Другорядний, але не менш цікавий❤️

У книзі Мій (особистий) особливий тренер новий розділ в якому я вирішила трохи розповісти про Назара:

 Прощаюся з інвесторами й планую йти, як у коридорі зустрічаюсь із Назаром.

  —Ти що, вже йдеш? —

Оновлення, позначка 18+ та перейменування книги

Всім привіт. Сьогодні вийшло оновлення книги, назву якої я сьогодні змінила. Книга тепер називається “Тепло листопаду та Різдва”. Чому? Тому що, я думала, написати дві окремі книги (пролог в одній книзі, а епілог у другій),

Перейти до блогу

Нові автори

Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Steev Kurts Кількість робіт: 2 Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Олег Іващишин

Авторський стиль Письменник, який створює фентезійні світи, сповнені живої історії, культури та емоційної правди. У його прозі поєднуються поетичність і точність, світло й тінь, сила і вразливість. Автор будує міф не з батальних сцен, а з поглядів, тиші й напруги між словами. Його персонажі — глибокі, неоднозначні, з власною етикою й болем. Особливе місце займають […]

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Андріана Муха Кількість робіт: 1 Мамалыжка Кількість робіт: 5 Панас Христя Кількість робіт: 2 Наталія Писаренко

За освітою я економіст- фінансист, за покликанням душі – поет і казкарка. Вірші почала писати зі школи та непереборна потреба висловити свої відчуття через поетичні образи виникла близько останніх сіми років, пишу двома мовами – російською і українською, які обидві є рідними для мене. Поезія для мене це неповторний світ краси, а краса природи і […]

Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Перейти до "Нові автори"