Старт публікації нових буднів Маріки
Старт публікації нових буднів Маріки
Мої вітання. Гарного вам часу доби. Приємних емоцій. Мирного неба!
Запрошую до прочитання “Пригоди на городі, або заготовити їжу. Липень 2022”
Публікація відбуватиметься о 6й годині ранку дня наступного за описаним. Тобто о 06:00 02 липня можна буде прочитати як минав день МаріКи 01 липня.
Запрошую до прочитання перших двох книг про МаріКу. Жінку 36 років, що переїхала заміж з-під Києва в містечко поблизу Харкова, має дворічну дитину і одружена із чоловіком що має хист до механіки та електроніки. МаріКа колишня працівниця в мережі книгарень в столиці, мріяла жити в приватному будинку, а із досвіду лиш літо в бабусі… та книги Курдюмоав, Масанобу Фукуока, Анєннікова та інших.
Якщо ще не знайомі, приєднуйтесь до читання перших книг.
Перша книга “”Пригоди на городі, або як то воно садити їжу. Травень 2022”
Друга книга “Пригоди на городі, або як то воно збирати їжу. Червень 2022”
Все буде Україна!
Злагоди в душі і спокою жити своє життя. Люблю нас)
Оригінал статті на Букнет: Старт публікації нових буднів Маріки
Блог
У мережі обговорюють книжку авторки, що публікувалася у видавництві, яке просуває культуру рфВидавництво «Каламар» випустило дитячу книжку «Маленький козак» за підтримки Українського інституту книги (УІК). Авторка цього видання, Валерія Кисельова-Саврасова, раніше опублікувала
Вийшла друком книжка полеглого військового Василя ДорошенкаУ видавництві «Лілея – НВ» видали книжку загиблого на війні книгаря і військового Василя Дорошенка. Про це повідомили на сторінці видавництва.
До неї увійшли як вірші Василя Дорошенка,
Після десяти років від виходу останнього випуску (без врахування спецвипуску) тримовний польсько-українсько-німецький літературний часопис «Радар» повернувся з новим номером. Про це пов
До Львівської бібліотеки митники передали стародруки, які хотіли вивезти за кордонДо Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника українські митники передали 3 унікальні видання, які мають значну історичну та культурну цінність. Про це повід
Проза Шиян, Кузнєцової та Куркова: нові переклади за кордономЗбірку оповідань українських письменниць та перекладачок Гаськи Шиян та Євгенії Кузнєцової «Європейські історії з України» переклали чеською та словацькою, а роман «Сірі бджоли» украї
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.