Стало відомо, скільки заробляють українські редактори

Стало відомо, скільки заробляють українські редактори

Згідно з попередніми результатами дослідження Асоціації українських редакторів, понад третина опитаних редакторів (34,1 %) отримують заробітну платню за місяць у розмірі 5 – 10 тис. гривень. Відповідне дослідження проводилось до Всесвітнього дня книги та авторського права за підтримки Книжкової палати України імені Івана Федорова.

 

Так, більшість опитаних (89%) зазначили, що редакторський фах в Україні поцінований неналежно. На запитання «Які проблеми у Вас виникали під час співпраці з авторами, видавцями, перекладачами?» 74, 1 % опитаних обрали відповідь «Низький рівень оплати праці».

 

Як відомо, редакторська праця оцінюється у фіксованій місячній заробітній платні або ж у гонорарі за 1 тис. знаків.

 

Понад третина опитаних редакторів (34,1 %) отримують 5 – 10 тис. грн на місяць, що трохи більше мінімальної зарплатні (від 1 січня 2021 року мінімальна зарплата в Україні становить 6 тис. грн). 14,2 % опитаних редакторів мають зарплату 10 – 15 тис. на місяць, 6,7 % отримують 15 – 20 тис. на місяць. Лише 2 – 3 % опитаних редакторів зазначили, що їхня місячна зарплата перевищує 20 тис. грн.

Якщо редакторська праця оцінюється залежно від кількості знаків, то редактори отримують переважно 20 –30 грн за 1 тис. знаків (20,9 %) або 10 – 15 грн за 1 тис. знаків (14,9 %). Понад 30 грн за 1 тис. знаків отримують лише 7,5 % редакторів. Серед відповідей в «Іншому» були й такі: «волонтерство», «на громадських засадах», «у період карантину (понад рік) роботодавець-видавець не виплачує зарплату взагалі».

 

Оптимальною винагородою за редакторську працю, на думку респондентів, є 20 – 25 тис. грн на місяць (32,5 %) або 15 – 20 тис. на місяць (28,1 %), якщо це постійна зайнятість та 30 – 50 грн за 1 тис. знаків (23,6 %), якщо це оплата за роботу над конкретним проєктом.

«Редактори слушно зауважували, що «все залежить від складності й обсягу роботи: проєктна це зайнятість чи постійна» та пропонували оцінювати роботу редактора залежно від витраченого часу, а не кількості знаків: «100 грн за годину роботи, адже має значення складність тексту, а не кількість символів», – йдеться в дослідженні.

 

Сумарно відповіді не дорівнюють 100 %, оскільки респонденти мали право обирати кілька варіантів відповідей.

 

Опитування проводилось онлайн від 20 березня до 26 квітня, участь у ньому взяли 540 редакторів. Головна тема дослідження «Чи належно поцінований в Україні редактор: матеріально та морально?».

 

Вибірку сформовано методом стихійного відбору: анкету було розміщено у закритій групі Асоціації українських редакторів «Редакторська майстерня» (744 учасники) і розіслано видавцям за базою е-пошт Книжкової палати України.

 

Нагадаємо, кар’єрний портал і платформа професійного розвитку Happy Monday спільно з Читомо запустили опитування, щоб сформувати рейтинг зарплат українських спеціалістів у видавничій сфері. Результати дослідження будуть оприлюднені у другій половині травня.

 

Раніше Happy Monday розповідали про зарплати українських комунікаційниківдизайнерівHR-спеціалістів та фінансистів.

 

Як повідомлялося, результати дослідження ініціативної групи «Перекладачі в Дії» та ГО «Український літературний центр» свідчать, що середній дохід українських книжкових перекладачів складає 8 тис. 684 грн на місяць.

Оригінал статті на Suspilne: Стало відомо, скільки заробляють українські редактори

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Новинка

Всім доброго  вечора! Хочу повідомити,що у суботу стартує моя новинка “Друг мого брата”

(Обкладинка інтрига))

Анотація:

Раніше я його недолюблювала. Зараз також… Але провівши з ним незабутню ніч, я закохалася.

Цикл книг “Кохання до нестями”

Запрошую всіх читати початок першої книги “Ніколи тебе  не забуду”  з циклу “Кохання до нестями”.

Головні герої першої книги:

1. Констянтин ― хлопець, якому 21 рік. Більше, ніж навчання йому подобається ходити

Книжка «Вічний календар» Василя Махна вийшла польською

Роман «Вічний календар» (Kalendarz wieczności) Василя Махна переклали польською мовою. Про це йдеться на сторінці письменника у фейсбуці.
 
Книжка побачила світ у відомому видавництві P

До 150-річчя Стефаника: біля рідної хати письменника виконають виставу за його…

14 травня в Україні відзначатимуть 150-річчя з дня народження письменника Василя Стефаника. У цей день біля рідної хати письменника в Русові покажуть виставу «Вона-Земля» за його творами. Про це пише s

Book Space оголосив спецпрограми цьогорічного фестивалю

IV Міжнародний книжковий фестиваль Book Space оприлюднив перелік спецпрограм, які відбудуться цього року в межах фестивалю. Захід пройде 3-5 вересня у Дніпрі, на Фестивальному причалі.

Перейти до блогу

Нові автори

Маргарита Проніна

Авторка двох романів: «Звичайна» 2015р. та «Закони дива» 2020р. Дехто називає мій основний жанр “інтелектуальна жіноча проза”. Веду невелику community для письменників: I.Publish та групу на ФБ «Як написати книгу?» – для мотивації молодих авторів та перших кроків у сфері літератури. Також є співаторкою збірки “Приготуй мені гарячого глінтвейну”. Замовити книги та поспілкуватися запрошую в […]

Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Тетяна Зінченко

Я – Тетяна Зінченко, журналістка, фольклористка, за другою освітою – психолог. Маю збірку поезій “Твоя щаслива пора року”, готується до виходу роман у новелах.

Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Гаврилюк Тамара

Мене звати Гаврилюк Тамара, мені 15 років. Це – моя перша лірична збірка “Паперова краса”. Вона була удостоєна І місцем в конкурсі-захисті НДР від Малої академії наук.

Перейти до "Нові автори"