Радіодиктант національної єдності відбудеться 25 жовтня
Цьогоріч всеукраїнський радіодиктант національної єдності відбудеться у п’ятницю, 25 жовтня, — до Дня української писемності та мови, який відзначають 27 жовтня.
Про це повідомило Суспільне, передає Укрінформ.
Всеукраїнський радіодиктант національної єдності був започаткований командою Українського радіо у 2000 році задля єднання навколо мови. Щорічне проведення радіодиктанту перетворило його на найбільший україномовний флешмоб, який об’єднує українців і знавців української мови у всьому світі.
Радіодиктант транслюється на всіх платформах Суспільного: телебаченні, радіо та диджиталі. Традиційно найактивнішими учасниками флешмобу є школярі, студенти й викладачі навчальних закладів, проте щороку радіодиктант пишуть люди різного віку та найрізноманітніших професій у всьому світі.
Хто цього року напише текст для радіодиктанту і хто читатиме його у прямому ефірі — стане відомо згодом.
Торік авторкою тексту радіодиктанту була поетеса, перекладачка, авторка прозових творів, лауреатка Шевченківської премії Катерина Калитко. Читав радіодиктант актор і театральний режисер Олексій Гнатковський.
Як повідомлялося, до радіодиктанту національної єдності-2023 долучилися понад пів мільйона осіб. На перевірку надійшло близько 20 тисяч листів, а переможцями стали сім осіб.
Оригінал статті на НСПУ: Радіодиктант національної єдності відбудеться 25 жовтня
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.