Проза Ілюхи та Мельника: нові переклади за кордоном
Збірка короткої прози «Мої жінки» української письменниці, журналістки та волонтерки Юлії Ілюхи та збірка оповідань «Чому я не втомлююся жити» українського та литовського письменника, філософа та критика Ярослава Мельника вийдуть французькою мовою.
Книжка «Чому я не втомлююся жити» вийшла друком в одному з найвідоміших і найбільш впливових французьких видавництв «Actes Sud» у серії «Exofictions». Переклала книжку літературна редакторка Лоранс Фулон.
Книжка вже отримала багато схвальних відгуків від французьких читачів.
«Це роман із приголомшливою проникливістю, неодмінно тривожний, що між рядками натякає на наступ епохи інституціоналізованої шизофренії, яка замість досягнень і принципу кінцівки надає перевагу бажанню вічності, не усвідомлюючи, наскільки це бажання є примусовим», — написав журналіст французького тижневика на книжкову тематику Седрік Фабр.
«Цей роман захоплює та приносить задоволення, відкриваючи нам одного з сучасних українських авторів, чиї переживання, попри війну з росією, мають спільні риси з проблемами інших європейців», — поділилась журналістка літературно-культурного журналу Boojum Флоренс Уврар.
Окрім того, раніше французькою видали ще 5 книжок Мельника — «Пташка, яка пила молоко» у 2023 році та «Маша або IV Rайх» у 2020 році у видавництві «Actes Sud», «Далекий простір» у двох видавництвах — «Le livre de poche» у 2019 та «Agullo» у 2017 та «Вигнанці Едему» у 1997 у видавництві Robert Laffont».
Українською «Чому я не втомлююся жити» вийшла у 2014 році у видавництві «КСД» тиражем 3500 примірників. Того ж року книжку номінували на премію «Книга року ВВС».
«Людина проживає не одне життя в новому, молодому і здоровому тілі; науковець знищує світ, щоби зустрітися з Богом; телерепортер несподівано перетворюється на персонажа твору письменника. А ще: де живе Бог? Що є істина, а що обман? Чи небо над нами не є голограмою?» — йдеться в анотації до книжки.
Замовити книжку французькою можна на сайті видавництва. Вона доступна у паперовому та електронному форматах.
Книжка «Мої жінки» Юлії Ілюхи вийде у 2025 році у французькому видавництві «Éditions des femmes-Antoinette Fouque» («Видавництво жінок Антуанетти Фук»), яке спеціалізується на просуванні літератури профемінізм та права жінок. Французькою книжку переклала Ірина Дмитришин та Агата Бонін.
За словами письменниці, Франція стане пʼятою країною, у якій видали збірку.
«“Мої жінки” — це голоси жінок. Голоси, які часто не чують або не хочуть чути. Голоси тих, кого брутально позбавили голосу, тих, у кого відібрали найдорожче, тих, хто витримав і боровся, і тих, хто не витримав і здався.Це короткі, емоційно напружені, брутальні й інколи нестерпно важкі історії про такий різний і однаково гострий досвід життя в часі війни», — йдеться в анотації до книжки.
Українською книжка вийшла у 2024 році у видавництві «Білка».
Як повідомлялось, «Мої жінки» Юлії Ілюхи стала книжкою 2024 року за версією BBC.
Чільне зображення: колаж Читомо
Оригінал статті на Suspilne: Проза Ілюхи та Мельника: нові переклади за кордоном
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.