Право на щастя
Я звичайна собі людина, яка працює, має сім’ю, і є в мене одне хоббі)) з яким я не можу поділитись з рідними.
Я люблю читати бл новели, манги і манхви. Люблю дивитись бл дорами і лакорни (Японія, Корея, Тайвань, Тайланд), а також західні фільми та серіали на ЛГБТІК – тематику.
Багато передивилась, перечитала. І останнім часом зрозуміла, що серед різноманіття сюжетів дуже не вистачає грін флегів в стосунках, такий улюблений троп “від ненависті до кохання” майже завжди базується на домінуванні одного над іншим.
Тому в мене народилась невеличка історія про двох підлітків з різними долями і світоглядами, але однаково вміють любити.
Оригінальна історія про двох шістнадцятирічних школярів старшої школи, коли вони вже визначились із своєю сексуальною орієнтацією, але ще не були в справжніх стосунках. Як вони познайомляться? Хто набереться мужності першим зізнатись в симпатії? Чи прийме їхню любов родина, суспільство?
В тексті є сцени сексуального характеру, але вони не відверті, і багато хто, закинув мені в особисті, що твір з неповнолітніми головними героями пропагує педофілію. Ну таке, скажу вам чесно. В Україні вік згоди в 16 років, вік старшого партнера не може перевищувати 5 років від віку молодшого. В новелі два шістнадцятирічні юнаки, тож педофілія це зовсім інше.
Але і для таких читачів є варіант, де хлопцям по 18 років і вони вже випускники старшої школи, майбутні абітурієнти.
В такому варіанті Право на щастя опубліковано на Букнеті
https://booknet.ua/book/pravo-na-shchastya-b441961?open_details=1
Оригінал статті на Букнет: Право на щастя
Блог
Фінал. “Гра без переможця”Ось і закінчилась історія Келлі Калверт. Вона багато пережила. Так само як і її книга. І чомусь саме її історія була така довга в написанні. Ця книга припала на період змін в моєму житті, саме тому її довелось заморозити. Але
Герої моїх історій вітають вас з Днем закоханих!♥️День закоханих – чудове атмосферне свято, і гарний привід почитати історії кохання. Герої моїх книг сьогодні теж святкують і щиро вітають усіх читачів!
Дана і Максим із “У темряви сірі очі” відзначають цей день в стилі
Литва, Франція та Британія: які нові переклади вийшли за кордоном?У Литві вийде друком книжка «Потяг прибуває за розкладом» письменниці, редакторки та журналістки Марічки Паплаускайте, у Британії зʼявилась збірка оповідань «Мої жінки» письменниці, жур
Уривки віршів українських поеток розмістили на станціях метро у ПарижіНа станціях паризького метро зʼявилась добірка уривків з віршів українських поеток французькою мовою. Про це повідомили на сайті представництва Українського інституту у Франції.
Всього
Норвезький Нобелівський комітет вимагає звільнити іранську журналістку та письменницю, правозахисницю, лавреатку Нобелівської премії миру Наргес Мохаммаді через жорстоке поводження у вʼ
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.