Помер український перекладач з івриту Віктор Радуцький

Помер український перекладач з івриту Віктор Радуцький

Вночі з 14 на 15 березня в Єрусалимі помер перекладач з івриту, доктор філософії Віктор Радуцький. Про це повідомляє пресслужба «Видавництва 21».

 

Віктор Радуцький народився в Києві в 1937 році. Отримав докторський ступінь за дослідження в галузі славістики. В рамках докторської дисертації переклав з івриту українською мовою низку біблійних текстів. Багато років працював у коледжі при Єврейському Університеті в Єрусалимі. Учасник міжнародних конгресів зі славістики й перекладу (теорія і практика). Автор багатьох публікацій в Ізраїлі та за його межами – в Москві, Нью-Йорку, Парижі, Берліні, Києві, – присвячених ізраїльській літературі та ізраїльській культурі.

 

З 1980-го року Віктор Радуцький займався перекладом художньої літератури з івриту російською й українською мовами. Завдяки його роботі цими мовами стали доступні твори багатьох видатних ізраїльських прозаїків, поетів, драматургів. Особливе місце в його житті займає багаторічна дружба і професійна співпраця з класиком сучасної івритської літератури Амосом Озом.

 

Крім того, Радуцький був синхронним перекладачем і перекладачем міністерства закордонних справ Ізраїлю. Зокрема, працював з президентами Ізраїлю Хаїмом Герцогом, Езером Вейцманом, Моше Кацавом, главами уряду Ізраїлю Іцхаком Рабином, Шимоном Пересом, Егудом Бараком, Аріелем Шароном, Егудом Ольмертом, Біньяміном Нетаньягу та ін. Також перекладав усіх президентів України під час їх відвідин Ізраїлю.

 

Нагороджений Медаллю Зеєва Жаботинського за видатний внесок у справу культурного співробітництва народів Ізраїлю та України.

 

У «Видавництві 21» у перекладі Віктора Радуцького та Івана Білика вийшла повість Агарона Аппельфельда «Катерина», а також роман Агарона Аппельфельда «Квіти пітьми» – у перекладі Віктора Радуцького та Оксани Пендерецької. Готується до друку книжка Амоса Оза «Повість про любов і темряву» – також у перекладі Віктора Радуцького та Оксани Пендерецької.

2018 року Віктор Радуцький взяв участь у презентації українського видання повісті «Катерина» – «Побачити людську сутність там, де раніше панував стереотип», яка відбулася під час 25 Форуму видавців у Львові і була організована спільно «Видавництвом 21» та «Українсько-єврейською зустріччю».

 

«Мені складно прийняти цю жахливу звістку. Єдиною втіхою залишаються спогади про цю неймовірну людину, з якою мені випала щаслива нагода попрацювати разом. Віктор Радуцький був надзвичайно уважним і делікатним співрозмовником. Наші робочі телефонні розмови, історію яких я зараз переглядаю, ніколи не виходили за межі двох годин, але завжди в них знаходилося місце і для чогось позаробочого, житейського. Кожна розмова, кожний його лист розпочиналися з питання про твоє здоров’я і закінчувалися побажанням міцного «ґезинту» (здоров’я на їдиші). Ось і останній лист, надісланий 10 днів тому, в якому жодного слова про роботу. Ми домовилися наприкінці цього тижня обговорити остаточну українську редакцію роману Амоса Оза «Повість про любов і темряву», над яким саме працювали. Було ще чимало спільних планів: і книжкових, і житейських. Я радію нашій зустрічі у Львові й шкодую, що наші прогулянки Єрусалимом здійснилися лише на сторінках книги», – написав колега Віктора Радуцького, літературний редактор «Катерини» та «Повісті про любов і темряву» Роман Дзик.

 

«Це безмірно велика втрата для української та єврейської спільнот. Адже Віктор Радуцький був дуже важливим і дуже надійним містком між українською та єврейською культурами. Хай спочиває з миром. І хай живе пам’ять про нього», – висловили співчуття у «Видавництві 21».

 

Як повідомлялося, у Львові на 57-му році життя помер Роман Садловський, український поет та графік, учасник літературного угруповання «ЛуГоСад».

 

Нагадаємо, у листопаді 2020 року пішов із життя український перекладач-скандинавіст Лев Грицюк.

Оригінал статті на Suspilne: Помер український перекладач з івриту Віктор Радуцький

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тарас Мельник+я = Слр + Бойовик! Ловіть новинку!

Що буде, якщо автор бойовиків та авторка СЛР захочуть написати щось в співавторстві? Саме таким питанням я задалася, коли обирала собі співавтора для новинки ще пару місяців тому =)) Мені дуже хотілося написати роман не самостійно,

На Букнеті завелися шахраї!!!

Пссс… Тільки по секрету, будьте обережні! 

На Букнет приїхав досвідчений шахрай – Александ Бенн. Він же Саня Бабак.

Слідом за ним прибігла й аферистка з Троєщини – Русана Соболєва. Вона же Русік – королєвішна тамтешньої

Знижка на фентезійну дилогію!тільки сьогодні!

Доброго раночку)))

Сьогодні діє знижка  – 20%  на дилогію 

Дві книги за ціною 39,20 грн

Дике Марево (безкоштовно)

Анотація до книги “Дике Марево”

Опинившись в іншому світі я потрапляю у вир подій. І щоб

Болонська виставка дитячих книжок 2021 переходить в онлайн

Болонську виставку дитячих книжок 2021 в офлайн-форматі скасували через складну пандемічну ситуацію у світі та, зокрема, в Італії. Виставка пройде в онлайні. Про це повідомляється на оф

Освітяни діаспори запросили до створення «Писанкового Всесвіту»

Спілка українських освітян діаспори (СУОД) запросила охочих до участі у
створенні слайд-шоу «Писанковий Всесвіт».

Про це йдеться на сторінці події у фейсбуці.

Організатори просять до 23 квітня над

Перейти до блогу

Нові автори

Олена Скуловатова

Скуловатова Олена мешкає в селі Путрівка, на Київщині. Автор дитячих та дорослих творів, публіцистики та понад шістдесяти наукових праць з психології. Переможниця I літературного конкурсу імені Івана Дубинця (2021), фіналістка першого всеукраїнського літературного конкурсу "#Рак_боятися_не_можна", в номінації "Проза" (2020), переможниця Літературного інтернет-конкурсу "Незвичне, невідоме, небувале", номінація "Проза" (2020). ФБ: elena.skulovatova Інстаграм: skulovatovaelena Ютюб: https://www.youtube.com/channel/UC1vJaDHmbiF5DJzODfyp8gw Особистий […]

Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Анатолій Хільченко

Анатолій Хільченко. Народився на Полтавщині 1979 року. Навчався у Київській духовній семінарії та академії. Працював у релігійних та навколоцерковних громадських організаціях. Священник Української Православної Церкви. сторінка в Букнет: https://booknet.com/uk/anatoli-xlchenko-u5561052 Сторінка у мережі ФБ: https://www.facebook.com/presviter.anatoly/ Ютуб-канал: https://www.youtube.com/channel/UCaAjutYWJOdPdHaNCJU28ng Група “Інститут прикладної теології”

Tadeй Кількість робіт: 8 Перейти до "Нові автори"