Перспектива для книги, або Sos.

Перспектива для книги, або Sos.

Привіт, друзі! Сьогодні ділюся з вами історією, як одна кава в маленькій затишній кав’ярні та розмова з другом загнали мене в творчий лабіринт. Моя книга, над якою я працюю, переживає справжню “кризу ідентичності”, і я потребую ваших думок!

Ще до війни я написала на папері чернетки перших двох глав книги, якій тоді дала називу “Історія чоловіка”, зараз ви її знаєте, як “Сага про час”. Оповідь велася від першої особи — очима Максима, одного з головних героїв. Другий ключовий персонаж — Діма, його друг і науковий геній. Сюжет я  адаптувала до сучасних реалій, але основа історії вже була.

  Десь мабуть місяць тому, я зустрілася в кав’ярні з хорошим знайомим, який теж пише. Дала йому почитати чернетки, щоб дізнатися його думку. Він не лише підтримав ідею, а й порадив почати викладати книгу на цій плащадці. Але потім він поставив несподіване питання: “Діма — співголовний герой?” Я задумалась. А й справді, чому б не зробити Діму таким же важливим, як Максим? Це змінило мої плани.

Я вирішила переписати текст від третьої особи, щоб розкрити обидвох героїв і додати інших персонажів для ширшої картини. Але ось дилема: звичка писати від першої особи нікуди не ділася. Вона “проскакує” в тексті, і це помітила я сама, коли викладала четверту главу. Один із читачів навіть запитав: “Так і повинно бути?” Тож тепер я сиджу і думаю, що робити далі. 

Мені важливо, щоб історія залишалася емоційною, з фокусом на Максима і Діму, але водночас була багатогранною. Що думаєте? Який тип оповіді вам подобається як читачам — одна перша особа, дві перші особи чи третя особа? Може, хтось із вас стикався з подібною дилемою у своїй творчості? Діліться порадами, бо я трохи загубилась!

Оригінал статті на Букнет: Перспектива для книги, або Sos.

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Що відвідати на фестивалі «Земля поетів»: події, які радить Читомо

У Львові 8-9 листопада 2025 року відбудеться другий поетичний фестиваль «Земля поетів». Подія традиційно пройде на території !FESTrepublic.

Цього року «Земля поетів» збере близько 100

Блог у підримку авторів – Коваль Темряви!

Адріан Анжелворд — Митець, свідомість якого зазирнула за обрій, проникла під саму тканину буття, бачила  божевілля хаосу Всесвіту та повернулася назад… Може, вже не така, як була, але все ж таки повернулася. Він створює

Наступна порція візулів та спойлерів!))

8. “Сади Семіраміди” — контент не для публікації

Потім ми пішли на побачення у ресторан. І знаєте, що я помітила? Відчувається різниця у віці. І не тільки в тому, що він пам’ятає ціни на бензин у 80-х.

Він і пальто

Єдина знижка в передплаті!

ЄДИНА ЗНИЖЕЧКА В ПЕРЕДПЛАТІ, НА ВЕСЕЛУ, ЕМОЦІЙНУ ІСТОРІЮ!❤️❤️❤️

✅️ВСТИГНИ ПРИДБАТИ ЗА ВИГІДНОЮ ЦІНОЮ!

❌️ДЕШЕВШЕ ВЖЕ НЕ БУДЕ, ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ ЦІНА ТЕЖ ЗРОСТЕ

Марк, граючись, повільно почав наближатися.

Питання до авторів…

Що ви вважаєте успіхом в письменницстві? 

Наявність читачів? Зароблені гроші? Видана друкована книга великим видавництвом? Фан-база? Впізнаваність вас як письменника?  Велика кількість підписників тут? Чи кількість

Перейти до блогу

Нові автори

Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Таня Друзь Кількість робіт: 5 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Мирослав Вірник

Вітаю! Я поет-початківець Мирослав Вірник з села Рахни Лісові на Вінниччині.

Анатолій Хільченко

Анатолій Хільченко. Народився на Полтавщині 1979 року. Навчався у Київській духовній семінарії та академії. Працював у релігійних та навколоцерковних громадських організаціях. Священник Української Православної Церкви. Сторінка у мережі ФБ: https://www.facebook.com/presviter.anatoly/ Ютуб-канал: https://www.youtube.com/channel/UCaAjutYWJOdPdHaNCJU28ng Група “Інститут прикладної теології”

Лариса Вагилевич

Лариса Вагилевич, 35 років. Поетка, журналістка, організатор літературно-мистецьких заходів, керівник гуртка літературної майстерності та журналістики Надвірнянського РЦДТНПВМ, раніше – учасниця літературного об’єднання “Натхнення” (м. Івано-Франківськ). За фахом менеджер зі стратегічного розвитку регіону у сфері культури, автор книги відчуттів “Лакмус” (2009р.)

Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Тетяна Зінченко

Я – Тетяна Зінченко, журналістка, фольклористка, за другою освітою – психолог. Маю збірку поезій “Твоя щаслива пора року”, готується до виходу роман у новелах.

Юлія Верета Кількість робіт: 8 Оля Радіонова

Молода авторка з містечка солі і поетів – Дрогобича. Філолог за освітою, ведуча за родом занять, письменниця за покликанням. Зараз, надихаючись новим статусом мами, готує до друку другу книгу – про материнство.

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Перейти до "Нові автори"