Опитування КМІС: 38% українців підтримують вивчення російської мови в школах

Опитування КМІС: 38% українців підтримують вивчення російської мови в школах

38% українців вважають, що в українськомовних школах варто зберегти вивчення російської мови. Такі результати опитування оприлюднив Київський міжнародний інститут соціології.

Серед аргументів на користь російської — її сприйняття як іноземної мови, знання якої, на думку респондентів, є корисним (38%), а також історична присутність російської в українському мовному просторі (32%). Ще 14% вважають важливим знати мову країни-агресора.

.

Водночас лише 9% з-поміж тих, хто підтримує ідею вивчення російської, вважають, що вона має вивчатися на рівні з українською або навіть активніше, ніж інші іноземні мови.

.

Регіональний розподіл відповідей залишається контрастним: на заході України збереження російської в шкільній програмі підтримують 25% опитаних, на півдні — 51%, а на сході — 57%.

.

Проте загальна тенденція вказує на зменшення підтримки вивчення російської мови в школах. Якщо у 2023 році таку думку поділяли 42% респондентів, то у 2025 році — вже 38%. Натомість зросла частка тих, хто виступає проти присутності російської в шкільному навчанні — з 52% у 2023 році до 58% нині.

.

Опитування проводили з 14 лютого по 4 березня 2025 року методом телефонних інтерв’ю (CATI). У ньому взяли участь 1029 осіб віком від 18 років, які проживають на підконтрольній уряду України території. Статистична похибка не перевищує 4,1%.

.

Як повідомлялось, уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь упродовж 2024 року отримав 2314 звернень щодо порушення мовного закону.

 

Чільне фото: prm.ua

Оригінал статті на Suspilne: Опитування КМІС: 38% українців підтримують вивчення російської мови в школах

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Приєднуюсь до “Чорних первоцвітів”!❤⁠✿

Відчули перший подих «Чорних первоцвітів»? Неймовірно талановита Ольха Елдер створила щось особливе, і я щаслива нарешті стати частиною цієї темної збірки. Колеги вже розпалили вогонь своїми історіями, а я готова

Іронічне…

Кожний день пишу я опус, ще й встигаю вести блог,

Геніально все у мене – арка, сетинг, діалог !!!

Жодних сумнівів немає… Критика? То заздрість хамів…

Я ж талант непересічний – хоч пишу ще з помилками.

 

Згенерую і картинку,

За програмою Translate Ukraine у 2026-му перекладуть сотню книжок

Український інститут книги за підтримки vіністерства культури України відібрав 100 перекладацьких проєктів у межах програми Translate Ukraine 2026. Підтримані видання мають вийти у 33

Спойлер моєї нової книги

Моя нова книга про скарби тамплієрів в Україні, яку я планую почати писати в другій половині літа або на початку осені, буде базуватися не на містиці, окультизмі чи вигадках про таємні знання, які стали причиною того, що тамплієри

❤️ новинка вже на сайті❤️

(картинка клікабельна)

Як візуалізація від Gemini сформувала хобі та пристрасть Назара 

Попросила я його, значить, злбразити мені арт, де Назар чекає на Рі-рі піж під’їздом. Він має бути на машині, стояти біля неї. Ще

Перейти до блогу

Нові автори

Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Юлія Демчина Кількість робіт: 1 LostDoggie Кількість робіт: 1 Matilda Кількість робіт: 2 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Анатолій Хільченко

Анатолій Хільченко. Народився на Полтавщині 1979 року. Навчався у Київській духовній семінарії та академії. Працював у релігійних та навколоцерковних громадських організаціях. Священник Української Православної Церкви. Сторінка у мережі ФБ: https://www.facebook.com/presviter.anatoly/ Ютуб-канал: https://www.youtube.com/channel/UCaAjutYWJOdPdHaNCJU28ng Група “Інститут прикладної теології”

Тетяна Гудима Кількість робіт: 1 Чиж Аліна Кількість робіт: 4 Таня Друзь Кількість робіт: 5 Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Іван Бережний

Хочу почути критику на свої вірші.

Наталія Писаренко

За освітою я економіст- фінансист, за покликанням душі – поет і казкарка. Вірші почала писати зі школи та непереборна потреба висловити свої відчуття через поетичні образи виникла близько останніх сіми років, пишу двома мовами – російською і українською, які обидві є рідними для мене. Поезія для мене це неповторний світ краси, а краса природи і […]

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Жанна Хома

Жанна Василівна Хома – молода мама, вчителька, письменниця! Народилась Жанна Хома у місті Мукачеві 3 травня 1991 року. У 2008 році закінчила Мукачівську загальноосвітню школу І-ІІІ ступенів №20 ім. О.Духновича. В Ужгородському національному університеті здобула дві вищі освіти: філологічну та юридичну. Кілька років жила і працювала в США, куди потрапила за студентською програмою вивчення іноземної […]

Перейти до "Нові автори"