Нова обкладинка та знижка!

Нова обкладинка та знижка!

Сьогодні “ДИКА СЕСТРА” – третя книга циклу “Дикі Землі”, змінила обкладинку.

Та з цього приводу на книгу протягом доби діє ЗНИЖКА!

Анотація до книги:

Вона – вихованка старої знахарки з Північних кордонів Королівства, зі знівеченим шрамами обличчям.

Він – молодий і гарний офіцер, один із наближених короля Ердана. Улюбленець жінок різного віку, та ще й одружений.

І тепер вони – Істинна Пара

“Медальйон – це все, що залишилося від моїх батьків. У ньому – малюнок молодої та красивої пари – моїх батьків, які загинули відразу після мого народження”

“Я, напевно, заздрю, але мені не судилося коли-небудь цілувати таке обличчя! Та й навряд чи взагалі хоч якесь. До моїх шрамів важко звикнути, я так і не змогла. Хоча живу з ними майже все життя”

Уривок 1:

“Біль… Сильний… Ніби ніж… Багато ножів… Розривають моє тіло… Я кричу…
— Луано! Луано! Прокинься! Та що це таке! Прокинься, Луано! – я розплющую очі та бачу перед собою перелякане обличчя моєї подруги.
— Що, що сталося? — запитую я і відразу кричу від болю.
— Що в тебе болить? Де? — Аліка намагається мене оглянути, але я раптом розумію, що це не мій біль.
— Він поранений… — говорю ледве чутно.
— Хто?
— Він… Я відчуваю це…
Прикриваю очі й намагаюся «озирнутися» довкола. Я впізнаю це місце. Це поряд з озером, де я зустріла того гарного офіцера та його брата”

Уривок 2:

“— Луано, я домовився з королем… Ми не будемо афішувати наш шлюб, якщо ти не проти, звичайно, — видавлюю з себе і розумію, що сказати їй це — все одно, що тицьнути пальцем у її шрами.
— Не турбуйтеся, пане Фрай, я теж не бачу чим хвалитись! — з шипінням заявляє мені дружина, а я подумки гарчу. Хоча, чого я обурююсь? Я маю радіти – все йде саме так, як я хочу.
— Ти можеш продовжувати навчатись, якщо хочеш.
— Звісно хочу! Я за цим і вступила до Академії! – голосно обурюється Луана. І потім уже тихо шипить собі під ніс, — що б ви там собі не вигадували про прагнення отримати багатенького чоловіка.
— Сподіваюся, ти розумієш, що наш шлюб не більш як формальність, — продовжую я озвучувати умови.
— Не більше чим! Тільки й ви про це не забувайте, пане Фраю!”

Уривок 3:

“На п’ятий день у підземелля спустився Ердан. Його появу я не міг проігнорувати й одразу підскочив із солом’яного матраца, на якому валявся всі ці дні.
— Мій королю… — шанобливо схиляю голову.
Ердан заходить у мою камеру і кривиться. Місце звичайно ще те… Але яке вже є. Та тут я хоч трохи відпочив від світського життя. Слабка втіха, але хоч щось.
Щоправда, навряд чи найближчим десятиліттям мені загрожує взяти участь у черговому світському рауті. Як я розумію, мене як мінімум на північні кордони відправлять. А можуть ще й позбавити офіцерського звання.
Стою навитяжку перед королем, вкотре перебираючи в голові всі можливі наслідки моєї нестриманості.
Ердан мовчить, і я не наважуюсь порушити тишу. Дружба дружбою, але моя провина надто серйозна”

P.S. Та  в мене є ще одна гарна новина — зовсім скоро я почну викладати нову книгу!

Оригінал статті на Букнет: Нова обкладинка та знижка!

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Зимова казка

Нарешті я закінчила свою готичну казку.

Ту, яку хочеться розповідати холодними зимовими вечорами, коли тиша стає глибшою, а тіні здаються ближчими. Казку, у якій темрява визирає з кожного кутка і ніби спостерігає за нами.

Ректор чекає на вас. Негайно.

Всім привіт. До прем’єри моєї нової книги про футбол, логіку та справжню дружбу залишилося всього 10 днів.

Чи замислювалися ви, що буває, коли четверо студентів наважуються переписати правила гри, за якими університет

Візуалізація до розділу 29

Щойно я відчинила двері, як завмерла на порозі.
Кімната не була порожньою. Вона була заповнена солодким, п’янким ароматом квітів, але під ним, тонкою невловимою ниткою, відчувався інший запах. Терпкий, дорогий, із нотками

На фронті поліг журналіст і військовослужбовець Сергій Фісун

На фронті 5 лютого 2026 року виконуючи бойове завдання загинув харківський журналіст та офіцер Десантно-штурмових військ ЗСУ Сергій Фісун. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомив йог

Буктрейлер

Запрошую зазирнути всіх, хто готовий до Темного фентезі, Любовного трикутника та Slow Burn

Анотація:

​Азар: Я – його тінь і її щит. Моя магія навчена вбивати, а моє серце давно належить сестрі короля. Я піду за нею в сам

Перейти до блогу

Нові автори

Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Лариса Вагилевич

Лариса Вагилевич, 35 років. Поетка, журналістка, організатор літературно-мистецьких заходів, керівник гуртка літературної майстерності та журналістики Надвірнянського РЦДТНПВМ, раніше – учасниця літературного об’єднання “Натхнення” (м. Івано-Франківськ). За фахом менеджер зі стратегічного розвитку регіону у сфері культури, автор книги відчуттів “Лакмус” (2009р.)

Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Іван Бережний

Хочу почути критику на свої вірші.

Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Тетяна Гудима Кількість робіт: 1 Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Перейти до "Нові автори"