Нобелівська лауреатка Ольга Токарчук стане почесною гостею 28 BookForum
Вперше в історії України Нобелівська лауреатка Ольга Токарчук братиме участь в українському літературному фестивалі 28 BookForum. Про це Суспільне Культура повідомили організатори події.
У межах форуму відбудеться розмова Токарчук та Остапа Сливинського, поета, літературознавця та перекладача Токарчук на українську.
Нобелівська премія “за уяву оповідачки”
“Токарчук ніколи не розглядає реальність як щось стабільне чи вічне. Вона конструює свої романи в напрузі між культурними протилежностями; природа проти культури, розум проти божевілля, чоловік проти жінки, дім проти відчуження”, — йдеться в рішенні Нобелівського комітету.
Ольга Токарчук отримала Нобелівську премію з літератури за 2018 рік “за уяву оповідачки, яка з енциклопедичною пристрастю представляє перетин кордонів як форму життя”.
Після отримання премії Ольга Токарчук заснувала у Вроцлаві фонд, що пропонуватиме письменницькі та перекладацькі резиденції, реалізовуватиме освітні програми з літератури тощо.
Зв’язок з Україною
Токарчук народилася у 1962 році в Польщі, вивчала психологію у Варшавському університеті. Вона має українське коріння. Її бабуся з Тернопільської області.
За словами Сливинського, Токарчук часто відвідувала літературні заходи в Україні: “Книжковий Арсенал”, BookForum, фестиваль Бруно Шульца у Дрогобичі. Це було до того, як вона отримала Нобелівську премію. Після неї Токарчук чекали на BookForum у 2020 році, проте карантинні обмеження завадили її приїзду.
Токарчук — авторка восьми романів та трьох збірок оповідань, а також одна з найбільш перекладених польських авторів. Ольга двічі отримувала одну з найпрестижніших польських літературних нагород — премію “Ніке”: вперше за роман “Бігуни” (Bieguni) у 2008 році, а вдруге у 2015-му за роман “Книги Якова” (Ksiegi Jakubowe).
Українською мовою книги Ольги Токарчук виходять у видавництві “Темпора” та “Урбіно”: “Бігуни”, та “Книги Якова” в перекладі Остапа Сливинського, збірка “Химерні оповідання” у перекладі Віктора Дмитрука, а “Веди свій плуг понад кістками мертвих” у перекладі Божени Антоняк.
Що відомо
- 28 років BookForum є міжнародною платформою, довкола якої збираються фахівці різних сфер, щоб обмінюватись ідеями та знаннями, презентувати досягнення та обговорювати проблеми.
- Цього року BookForum вперше відбудеться у гібридному форматі: онлайн та офлайн. Заплановано понад 100 подій, панельних дискусій і традиційна Ніч Поезії та музики non-stop, запрошені гості з усієї України, а також ЄС, США, Південної Америки та Африки.
- 28 Львівський міжнародний BookForum відбудеться 15-19 вересня 2021 року у Львові за підтримки Українського культурного фонду. Позиція Українського культурного фонду може не збігатись з думкою авторів.
- Суспільне Культура – інформаційний партнер BookForum.
Оригінал статті на Читомо: Нобелівська лауреатка Ольга Токарчук стане почесною гостею 28 BookForum
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.