На станцію «Академік Вернадський» передали ще книжок

На станцію «Академік Вернадський» передали ще книжок

Український ПЕН передав книжки сучасних українських авторів до бібліотеки антарктичної станції «Академік Вернадський». Про це Читомо повідомили в організації.

«Нам було важливо передати на станцію “Академік Вернадський” книжки сучасних українських авторів. Адже це не просто подарунок для полярників. Це своєрідний місток між Україною та Антарктикою. Хотілося б, щоб найпівденніша бібліотека світу стала місцем, де живе і множиться українське слово, і щоб полярники та полярниці читали якісну літературу, актуальну для нас сьогодні. Український ПЕН вже вдруге передає книжки на станцію, але вперше — як партнер Національного антарктичного наукового центру. І щиро вірю, що нам вдасться ще протягом багатьох років тримати зв’язок із цим далеким куточком України», — зазначила координаторка книжкових проєктів Українського ПЕН Анна Шевченко.

 

«Академік Вернадський» — єдина українська антарктична станція. Для її команди читання книжок є частиною повсякденного життя, а бібліотека виконує роль одного з головних просторів дозвілля.

 

До добірки, яку цього разу передали на станцію, увійшли книжки номінантів і лавреата премії Юрія Шевельова 2025 року:

  • «Гемінґвей нічого не знає» Артура Дроня;
  • «Гра в перевдягання» Артема Чеха;
  • «Проти культурної амнезії. Есеї про національну памʼять та ідентичність» Віри Агеєвої;
  • «Портрет в інтерʼєрі долі» Мирослави Пінковської;
  • «Усе на три літери» Дмитра Крапивенка;
  • «Твоє, моє, нічиє та інше» Ольги Карі;
  • «Хороші передчуття» Богдана Коломійчука;
  • «Моїй донечці. Записки тата з війни» Гліба Бітюкова.

 

Також полярникам передали видання із серії «Бібліотека Українського ПЕН»: «Спіймати невловиме. Путівник світом есеїстики», «Вільні голоси Криму. Історії кримських журналістів — бранців Кремля», «Діалоги про війну» та «Поміж сирен. Нові вірші війни».

 

Ще одним виданням, яке поповнило бібліотеку станції, стала книжка «Життя на межі» президента Українського ПЕН Володимира Єрмоленка та культурологині Тетяни Огаркової. Крім того, Артем Чех, Артур Дронь, Гліб Бітюков і Дмитро Крапивенко передали для станції примірники зі своїми підписами та побажаннями полярникам і полярницям.

 

«Бібліотека Української антарктичної станції “Академік Вернадський” має чергове поповнення свого фонду. Пані і панове автори, що причетні до цієї важливої події, ваші побажання на титульних сторінках ваших же книг є вельми цінними для нас. Дякуємо Українському ПЕН за привнесене українське слово у крижаний світ Антарктики. Воно робить цей світ ще ріднішим!» — зазначив Олексій Мельничук, метеоролог 30-ї Української антарктичної експедиції та упорядник бібліотеки станції.

 

У межах нового партнерства 21 березня о 17:00 у просторі Українського ПЕН у Києві відбудеться подія «Письменник та науковиця про мандрівку до Антарктики: враження і значення». Реєстрація на подію доступна за посиланням.

 

Нагадаємо, у 2021 році українські письменники Олександр Михед, Сергій Жадан, Андрій Курков, Станіслав Асєєв, Тарас Прохасько та Тетяна Терен та видавці теж зібрали книжки для антарктичної станції «Академік Вернадський».

 

 

Чільне фото: facebook.com/AntarcticCenter

Інші фото: ПЕН

Оригінал статті на Suspilne: На станцію «Академік Вернадський» передали ще книжок

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

У Швеції школи повертаються від електронних до паперових підручників

Уряд Швеції скорочує використання цифрових інструментів у школах і пропонує повернутися до паперових книжок, зошитів і ручок. 
Швеція, яку вважають однією з найтехнологічніших країн Євр

Тімоті Снайдер долучився до збору UNITED24 «Захист неба» для ППО

Історик і амбасадор UNITED24 Тімоті Снайдер запустив збір у межах кампанії «Захист неба», спрямованої на посилення української протиповітряної оборони. Про це повідомили на сайті ініціа

У Польщі створили платформу для співпраці бізнесу й культури

У Сенаті Польщі організація роботодавців Pracodawcy RP започаткувала Platformę Kultury («Культурна платформа») — експертну ініціативу для розвитку співпраці між бізнесом, культурними ін

Поговоримо про атмосферу книги?

Привіт, любі ❤️

Давайте трохи поговоримо про атмосферу книг. Я обожнюю коли в книзі є детальні описи, бо саме вони створюють атмосферу історії. Але нещодавно побачила відео, де дівчина говорила про те, що ненавидить довгі

❣️«неправильне кохання» Жіноча солідарність❣️

Дорогі мої! Сьогоднішня у сучасному любовному романі “Моя пристрасна іспанка” стала справжнім випробуванням для нашої «іспанської троянди». Те, через що пройшла Сільвія, не залишить байдужим нікого. Казка

Перейти до блогу

Нові автори

Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Tadeй Кількість робіт: 8 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Ірина Марцинюк Кількість робіт: 3 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Наталія Писаренко

За освітою я економіст- фінансист, за покликанням душі – поет і казкарка. Вірші почала писати зі школи та непереборна потреба висловити свої відчуття через поетичні образи виникла близько останніх сіми років, пишу двома мовами – російською і українською, які обидві є рідними для мене. Поезія для мене це неповторний світ краси, а краса природи і […]

Світлана Спасиба Кількість робіт: 1 Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Андріана Муха Кількість робіт: 1 LostDoggie Кількість робіт: 1 Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Matilda Кількість робіт: 2 Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Перейти до "Нові автори"