На Віденській книжковій виставці зібрали українські переклади на німецьку

На Віденській книжковій виставці зібрали українські переклади на німецьку

У перший день Віденської книжкової виставки, 12 листопада 2025 року, відбулося відкриття національного стенда України, на якому зібрали переклади української літератури німецькою мовою. Про це повідомила кореспондентка Читомо.

Український національний стенд, організований українсько-австрійським літературним проєктом LiterAktiv спільно з проєктом FreeArt за підтримки ColorWay EU, розташований у залі D, стенд B08.

Цьогоріч організатори стенда зосередились на демонстрації перекладів української літератури німецькою мовою. Відвідувачі виставки можуть ознайомитися з широкою добіркою сучасних і класичних українських творів у німецькому перекладі, підготовлену більше ніж 20 видавництвами з Австрії, Німеччини та Швейцарії..

 

«Ми раді, що можемо представити українську літературу європейській аудиторії саме зараз — у час, коли голос культури важливіший ніж будь-коли. Книжки об’єднують людей, спонукають до роздумів і формують образ країни далеко за її межами», — зазначила в коментарі Укрінформу керівниця FreeArt Ольга Кристюк.

На українському стенді близько 70 % книжок представлені німецькими перекладами, тоді як 20 % залишаються в оригіналі українською, а 10 % – англійською. В експозиції можна знайти як бестселери, так і твори, відзначені нагородами, які Український інститут книги та Український інститут у Німеччині рекомендували до перекладу. До них додаються невеликі брошури з уривками українських творів німецькою мовою.

 

Кожне з видань, представлених на національному стенді, доступне для придбання через українського дистриб’ютора TheMova Book Store.

«Ідея продавати зі стенда переклади українських книжок відносно нова, вперше я це спробувала зі згоди організаторів українського стенду в Лейпцигу цього року. Продаж був такий успішний, що ми одразу домовилися про втілення цієї ідеї у Франкфурті та Відні в цьому році, а також у Лейпцигу у 2026 році. Оскільки у Відні LiterAktiv є співорганізатором стенда, ми мали змогу залучити навіть більше німецьких, австрійських та швейцарських видавництв, ніж це було на більших Лейпцизького та Франкфуртському книжкових ярмарках», — додала кураторка LiterAktiv Ганна Гнедкова.

Окрім того, на книжковій виставці Україна також представить цифрову платформу Chapter Ukraine, що надає повну інформацію про українські книжки, доступні у перекладі іноземними мовами, створену Читомо у співпраці з Craft Magazine.

 

Програма українського національного стенда представлена дискусіями, читаннями та презентаціями видань. Серед учасників програми: Юрій Андрухович, Ганна Гнедкова, Ольга Волинська, Тетяна Малярчук та інші. Ярмарок триватиме до 16 листопада 2025 року.

 

Українські події на Віденській книжковій виставці:

 

15 листопада

 

  • Презентація книжки Art Against Artillery

 

Коли: 16:00

Де: Donau Lounge

Учасники: Ольга Волинська, модерує Пауль Клінґенберґ, переклад: Гаральд Фляйшманн

 

Ольга Волинська розповість про свою нову книжку, а також про культурний спротив і стійкість України під час війни. Сьогодні українці борються не лише за свою країну, але й за своє мистецтво, музеї, пам’ятки, свою історію та ідентичність.

 

  • Нова поезія війни з України

 

Коли: 16:30

Де: Derstandart-Bühne

Учасники: Ганна Гнедкова, модерує Міхал Гворецький

 

Під час цієї події буде представлена сучасна поезія українських авторок і авторів — голосів вільної нації: Вікторія Амеліна, Максим Кривцов, Ярина Чорногуз, Єлизавета Жарікова, Артур Дронь, Олена Герасим’юк, Ігор Мітров, Валерій Пузик та багато інших.

У межах заходу презентують нові поетичні збірки та антології, які вперше знайомлять німецькомовну аудиторію з цією лірикою. Подія про силу поезії, про пам’ять у режимі реального часу — і про слова, якими країна опирається мовчанню.

 

  • Презентація нових перекладів Лесі Українки та Тараса Шевченка

 

Коли: 19:30

Де: RadioKulturhaus, Argentinierstraße 30a, 1040 Wien

Учасники: Тетяна Малярчук, Юрій Андрухович, Марія Вайссенбьок, модерує Людґер Гаґердорн, переклад: Ґерті Драссль

 

Першими томами серії цього року виходять поетична та щоденникова добірка Тараса Шевченка «Flieg, mein Leid» та збірка оповідань Лесі Українки «Am Meer» — два голоси пробудження. Упорядники Таня Малярчук і Юрій Андрухович разом із перекладачкою Марією Вайссенбьок презентують проєкт і розповідають про свій особистий зв’язок із цими творами.

 

16 листопада

 

  • Презентація нових перекладів Лесі Українки та Тараса Шевченка

 

Коли: 13:00

Де: ORF-Bühne

Учасники: Тетяна Малярчук, Юрій Андрухович, Марія Вайссенбьок, модерує Людґер Гаґердорн, переклад: Ґерті Драссль

 

  • Afterparty і презентація альманаху Diaspora.lit.ua

 

Коли: 19:00

Де: Ukraine House Vienna, Weintraubengasse 22

Учасники: авторки альманаху та представники видавництва «Час Змін Інформ», модерує Ганна Гнедкова

 

Перше видання альманаху містить твори 23 сучасних українських авторів та авторок, більшість із яких були змушені залишити батьківщину, але продовжують писати за кордоном. Батьківщина, війна, еміграція — непроста тема першого випуску — це реальність, доля, історія. Це біль, нерви, сльози, зізнання. У віршах, малій прозі, романах і просто у розмовах про важливе. Адже рідна мова гучно б’ється в грудях, лікує, єднає. 

 

Як повідомлялося, у межах українського національного стенда на Франкфуртській книжковій виставці були представлені понад 300 книжок від 38 видавництв.

 

 

Фото: Тетяна Омельченко

Оригінал статті на Suspilne: На Віденській книжковій виставці зібрали українські переклади на німецьку

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Баковецька-Рачковська

Народилася 17 жовтня 1985 року, смт. Соснове Березнівського р-ну Рівненської обл. Освіта: вища. У 2008 році закінчила Національний університет «Острозька академія» і отримала повну вищу освіту за спеціальністю «Релігієзнавство» та здобула кваліфікацію магістра релігієзнавства, викладача філософських та релігієзнавчих дисциплін; у 2011 році закінчила Рівненський державний гуманітарний університет і отримала базову вищу освіту за напрямом підготовки […]

Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Лариса Вагилевич

Лариса Вагилевич, 35 років. Поетка, журналістка, організатор літературно-мистецьких заходів, керівник гуртка літературної майстерності та журналістики Надвірнянського РЦДТНПВМ, раніше – учасниця літературного об’єднання “Натхнення” (м. Івано-Франківськ). За фахом менеджер зі стратегічного розвитку регіону у сфері культури, автор книги відчуттів “Лакмус” (2009р.)

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Наталія Писаренко

За освітою я економіст- фінансист, за покликанням душі – поет і казкарка. Вірші почала писати зі школи та непереборна потреба висловити свої відчуття через поетичні образи виникла близько останніх сіми років, пишу двома мовами – російською і українською, які обидві є рідними для мене. Поезія для мене це неповторний світ краси, а краса природи і […]

Тетяна Гудима Кількість робіт: 1 Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Чиж Аліна Кількість робіт: 4 Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Мирослав Вірник

Вітаю! Я поет-початківець Мирослав Вірник з села Рахни Лісові на Вінниччині.

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Перейти до "Нові автори"