Міжнародна Букерівська премія оголосила короткий список 2025 року

Міжнародна Букерівська премія оголосила короткий список 2025 року

Журі Міжнародної Букерівської премії оголосило короткий список книжок, що претендують на нагороду у 2025 році. Його опублікували на офіційному сайті The Booker Prizes.

До переліку увійшли:

  • “On the Calculation of Volume I” («Про розрахунок обсягу I») Сольвей Бале, переклад — Барбара Дж. Хавеланд;
  • “Small Boat” («Маленький човен») Венсана Делакруа, переклад — Гелен Стівенсон;
  • “Under the Eye of the Big Bird” («Під оком великого птаха») Хіромі Кавакамі, переклад — Аса Йонеда;
  • “Perfection” («Досконалість») Вінченцо Латроніко, переклад — Софі Г’юз;
  • “Heart Lamp” («Світильник серця») Бані Муштак, переклад — Діпа Бгасті;
  • “A Leopard-Skin Hat” («Капелюх із леопардової шкіри») Анн Серр, переклад — Марк Гатчінсон.

 

«Ці книжки, що розширюють свідомість, ставлять питання про те, що може чекати на нас, або як ми можемо оплакувати, поклонятися або виживати. Вони пропонують заплутані, іноді песимістичні, а іноді радикально обнадійливі відповіді на ці питання. Разом вони створюють дивовижну лінзу, через яку можна побачити людський досвід, як справді тривожний, так і до болю прекрасний», — зазначає голова журі Макс Портер.

 

Усі 6 авторів уперше потрапили до шортліста, причому 3 — з дебютними англомовними публікаціями. Перекладачка Софі Г’юз уже втретє відзначена Міжнародною Букерівською премією, ставши своєрідною «рекордсменкою за кількістю згадок» у довгих і коротких списках.

 

Усі шість книжок, які увійшли до короткого списку, опубліковані незалежними видавництвами.

 

Дві книжки перекладені з французької, одна з датської, одна з італійської, одна з японської. Вперше за всю історію премії до фіналу потрапила книжка, перекладена з каннади — мови дравідійської родини, якою говорять близько 38 мільйонів людей на півдні Індії, переважно в штаті Карнатака. Збірка «Світильник серця» Бані Муштак об’єднує 12 оповідань, написаних упродовж 1990–2023 років. У центрі — «повсякденне життя жінок і дівчат у мусульманських громадах південної Індії».

 

 

Переможця оголосять на церемонії в Лондоні у вівторок, 20 травня.

 

Букерівська премія (The Man Booker Prize) — одна з найпрестижніших літературних премій англомовного світу й світу загалом. Перше вручення відбулося 1969 року. На Букерівську премію художньої літератури можуть претендувати твори письменників будь-якої національності, написані англійською мовою та опубліковані у Великій Британії чи Ірландії.

 

Міжнародна Букерівська премія заснована 2005-го і до 2015 року вручалася раз на два роки. Премія могла бути присуджена як англомовному письменнику, так і автору, чиї твори перекладені англійською. А з 2016 року премію почали вручати щорічно виключно за перекладені англійською мовою художні літературні твори.

 

Сума винагороди — £50 000, що розподіляється порівну між автором і перекладачем.

 

Нагадаємо, у 2024 році Міжнародну Букерівську премію отримала книжка Kairos німецької письменниці Єнні Ерпенбек у перекладі Майкла Гофмана. У 2023 році нагороду отримала книжка Time Shelter («Прихисток часу») Ґеорґі Ґосподинова (Болгарія) у перекладі Анджели Родель.

 

Окрім того, у 2024 році український письменник Андрій Курков став одним з номінантів Міжнародної Букерівської премії.

 

 

Фото: Yuki Sugiura/ сайт Букерівської премії

Оригінал статті на Suspilne: Міжнародна Букерівська премія оголосила короткий список 2025 року

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Це буде щось…

О Боже… ви навіть не уявляєте, що чекає вас у новій главі!

Напруга зашкалює. Вона гаряча, провокативна і змушує серце битися швидше з перших рядків. Тут є все: конфлікт, емоції, що киплять, і моменти, від яких неможливо

Челендж від авторки Еларен Веш

Привіт всім. Побачила цікавий челенджу він авторки Еларен Веш. І вирішила доєднатися.

Тож,

я вибрала кілька книг, щоб розповісти про них. Перші напевно будуть про цикл “Літні канікули”.

“Літо у мережі”.

Книга

«За перекопом є земля» Анастасії Левкової вийде англійською мовою

Роман «За перекопом є земля» української письменниці та редакторки Анастасії Левкової вийде англійською мовою у США. Про це Анастасія Левкова повідомила на своїй фейсбук-сторінці.
«Бага

Пішов із життя харківський поет, художник та військовий Сергій Науменко

Відійшов у засвіти харківський поет, художник, військовослужбовець та активний учасник літературних слемів Сергій Науменко. Про це повідомили у телеграм-каналі спільноти «Літературний S

Vivat не видаватиме дебютну книжку Різ Візерспун через персонажів-росіян

Видавництво Vivat не видаватиме дебютний роман Gone Before Goodbye акторки Різ Візерспун, права на переклад якого купило раніше, через те, що події у книжці відбуваються на російській Р

Перейти до блогу

Нові автори

Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Мамалыжка Кількість робіт: 5 Наталія Гумен-Біланич

Наталія Гумен народилася 3 лютого 1983 року в м. Ужгороді. У 1999 р. закінчила загальноосвітню школу І-ІІІ ст. № 1 ім. Т.Г. Шевченка і вступила на філологічний факультет (відділення української мови і літератури) УжНУ, який закінчила у червні 2004 р., одержавши диплом магістра. Нині аспірантка кафедри української мови. Творче надбання дитинства та дзвінкої юності вилилося […]

Жанна Хома

Жанна Василівна Хома – молода мама, вчителька, письменниця! Народилась Жанна Хома у місті Мукачеві 3 травня 1991 року. У 2008 році закінчила Мукачівську загальноосвітню школу І-ІІІ ступенів №20 ім. О.Духновича. В Ужгородському національному університеті здобула дві вищі освіти: філологічну та юридичну. Кілька років жила і працювала в США, куди потрапила за студентською програмою вивчення іноземної […]

Світлана Спасиба Кількість робіт: 1 Марія Тяжкун

Мене звати Тяжкун Марія. Прагну почути думку сучасних письменників.

Tadeй Кількість робіт: 8 Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Олег Іващишин

Авторський стиль Письменник, який створює фентезійні світи, сповнені живої історії, культури та емоційної правди. У його прозі поєднуються поетичність і точність, світло й тінь, сила і вразливість. Автор будує міф не з батальних сцен, а з поглядів, тиші й напруги між словами. Його персонажі — глибокі, неоднозначні, з власною етикою й болем. Особливе місце займають […]

Марічка Вірт Кількість робіт: 1 Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 Ганна Плешивцева

Плешивцева Ганна, народилася 05/11/1993 (25 років)

Перейти до "Нові автори"