Львівська премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила довгий список номінантів

Львівська премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила довгий список номінантів

Організатори Премії Львова – міста літератури ЮНЕСКО оголосили довгий список номінантів. Про це повідомив пресцентр Львівської міської ради.

До номінації приймали оригінальні або перекладні твори, які були вперше опубліковані українською мовою у 2020 році. До розгляду оргкомітету Премії надійшло 104 видання. Серед них подано 67 оригінальних творів та 37 перекладів, технічний відбір пройшли 88 видань. Заявки надійшли від видавництв, громадських організацій та бібліотек зі всієї України.

У довгий список премії, потрапили 30 книжок:

 

  • Анджела Нанетті «Містраль», переклав з італійської Андрій Маслюх (Видавництво Старого Лева)
  • Антон Санченко «Круз та Лис. Напередодні» (Видавничий дім «Комора»)
  • Арно Каменіш Граубюнденська трилогія: «Сец Нер», «Позаду вокзалу», «Усе допито», переклала з німецької Люба-Параскевія Стринадюк (Видавництво «Книги – ХХІ»)
  • Богдан Коломійчук «Експрес до Ґаліції” (Видавництво Старого Лева)
  • Богуміл Грабал «Занадто гучна самотність», переклала з чеської Ірина Забіяка (Видавничий дім «Комора»)
  • Василь Махно «Уздовж океану на ровері» (Yakaboo Publishing)
  • Вільям Батлер Єйтс «Таємна троянда», переклала з англійської Олена О’Лір  (Видавництво «Астролябія»)
  • Вітольд Шабловський «Як нагодувати диктатора», переклав з польської  Андрій Бондар (Видавництво Старого Лева)
  • Галина Вдовиченко «Містельфи» (Видавництво Старого Лева)
  • Галина Пагутяк «Путівник розгублених: роман-містерія» (Літературна агенція «Піраміда»)
  • Джон Лок «Два трактати про правління», переклав з англійської Петро Содомора (Видавництво «Наш Формат»)
  • Ернест Гемінґвей «Острови поміж течій», переклала з англійської Анна Вовченко (Видавництво Старого Лева)
  • Ірвін Шоу «Вечір у Візантії», переклав з англійської ПавлоМигаль (Видавництво Старого Лева)
  • Ірина Шувалова «Каміньсадліс» (Видавництво Старого Лева)
  • Карл Ґустав Маннергейм «Мемуари. У 2-х томах», переклали з фінської Назар Довжок і Ольга Ярешко (Видавництво «Астролябія»)
  • Карел Чапек «Р. У. Р. (Россумові розумні роботи)», переклала з чеської Олена Ващенко (Видавничий дім «Комора»)
  • Катерина Міхаліцина «Квіти біля четвертого» (Видавничий дім «Портал»)
  • Кирило Поліщук «Пташиний цвинтар» (Видавництво Laurus)
  • Марлен Гаусгофер «За стіною» переклала з німецької Наталя Іваничук (Видавництво Старого Лева)
  • Наталя Гуменюк «Загублений острів. Книга репортажів з окупованого Криму» (Видавництво Старого Лева)
  • Олег Сенцов «Хроніки одного голодування» переклав з російської Сергій Осока (Видавництво Старого Лева)
  • Пол Остер «Нью-йоркська трилогія» переклав з англійської Ярослав Стріха (Видавництво Старого Лева)
  • Петро Шекерик-Доників «Дідо Иванчік» переклав з гуцульського діалекту Іван Андрусяк (Видавництво «Discursus»)
  • Степан Процюк «Пальці поміж піском» (Видавництво «Наш Формат»)
  • Софія Андрухович «Амадока» (Видавництво Старого Лева)
  • Станіслав Асєєв «Світлий Шлях»: історія одного концтабору» переклала з російської Вікторія Стах (Видавництво Старого Лева)
  • Сергій Осока «Три лини для Марії» (Видавництво Старого Лева)
  • Торнтон Вайлдер «Березневі іди» переклав з англійської Назар Ващишин (Видавництво «Апріорі»)
  • Тоні Джадт «Після війни. Історія Європи від 1945 року» переклала з англійської Катерина Зарембо (Видавництво «Наш Формат»)
  • Хуліо Кортасар «Таємна зброя» переклала з іспанської Галина Грабовська (Видавництво Анетти Антоненко).

 

До журі премії увійшли: літератуорзнавиця Ірина Старовойт, філолог і науковець Олександр Боронь, філологиня і науковиця Софія Філоненко, літературознавець і есеїст Данило Ільницький, письменник Остап Сливинський.

 

Премія Львова − міста літератури ЮНЕСКО − найбільша літературна премія, яку присуджує міська влада в Україні. Премію заснували для вшанування і надання суспільного резонансу творам сучасної літератури, які артикулюють цінності людяності і будують мости порозуміння, підтримують свободу слова та самовираження, міжкультурну комунікацію та виховання толерантності. Розмір основної грошової нагороди становить 150 тисяч гривень. Також положенням передбачено дві спеціальні відзнаки в розмірі по 25 тисяч гривень.

 

Нагадаємо, минулого року нагороду отримала Оксана Луцишина, у 2019 році − Андрій Содомора.

Оригінал статті на Suspilne: Львівська премія міста літератури ЮНЕСКО оголосила довгий список номінантів

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Давайте оглянемо дану інформацію)

Дорогі читачі, на мою історію 18+ сьогодні діє знижка!!!

 Вітаю, ти втрапила

– Це теж входить в умови цього контракту? – Вимовляю тремтячим голосом.
Його гарячі пальці торкаються до мого плеча, ковзають вище змушуючи

Знижки 35%!!!! Його батько мною одержимий!!!

Мої любі, сьогодні діє знижка 35% на мою гарячу історію 18+!!! 

Його батько мною одержимий

– Збиралася позбутися від моєї дитини? – Він наступає, заганяє в кут.
– Я? Ні …, – з жахом качаю головою, – ні. Тобто, з чого ти взяв,

Оновлення та знижка!

АНОТАЦІЯ:

Я могла б стати хорошим юристом, і мала це зробити, бо була найкращою студенткою на потоці, але той хто привив мені любов до цієї професії, сам же і знищив її. Мій колишній престижний юрист, керівник відомої у

Знижка на фіктивні стосунки!

Вітаю зі святом, мої любі! Сподіваюся, ви всі у відносній безпеці і знайдете час, щоб відсвяткувати День Конституції України. З цього приводу я підготувала вам подарунок – знижку 25 % на книгу “Будь моєю дівчиною”!

***

Хочу

Назвали кількість бібліотек, які знищили російські загарбники

З початку повномасштабного вторгнення росії в Україну щонайменше 122 бібліотеки було пошкоджено або повністю знищено.

У 21 бібліотеці – не зберігся жоден документ. Про це повідомили на засіданні Ради

Перейти до блогу

Нові автори

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Перейти до "Нові автори"